Fiorella Mannoia - L'abitudine che ho - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fiorella Mannoia - L'abitudine che ho




L'abitudine che ho
Привычка, которая у меня есть
Non è per egoismo
Это не эгоизм,
per infedeltà...
И не измена...
Solamente un'esigenza,
Просто потребность,
Tutto qua...
Вот и все...
Non è per il bisogno
Это не из-за желания
Di una novità
Чего-то нового,
Ma qualcosa che negare più non so.
А что-то, что я больше не могу отрицать.
L'abitudine che ho
Привычка, которая у меня есть -
A non accontentarmi mai
Никогда не довольствоваться малым,
A non vivere così a metà
Не жить наполовину,
O così in prossimità
Или так близко
Di quello che sarò
К тому, кем я стану,
Di quello che vorrei...
К тому, кем я хочу быть...
L'abitudine che ho
Привычка, которая у меня есть -
A non restare in un abbraccio
Не оставаться в объятиях
Solo per comodità
Только из-за удобства,
A far finta di niente,
Делать вид, что ничего не происходит,
Restare indifferente
Оставаться равнодушной,
Se amore non si sente...
Если нет любви...
Non è una mia rivincità
Это не моя месть,
Non è disonestà,
Это не бесчестность,
Un dolore di una sera che non va...
Боль одного вечера, которая не проходит...
E' qualcosa che mi dico
Это то, что я говорю себе,
Forse un giorno passerà,
Может быть, однажды это пройдет,
Una mia precisa volontà...
Мое твердое желание...
L'abitudine che ho
Привычка, которая у меня есть -
A non accontentarmi mai
Никогда не довольствоваться малым,
A non vivere così a metà
Не жить наполовину,
O così in prossimità
Или так близко
Di quello che sarò
К тому, кем я стану,
Di quello che vorrei...
К тому, кем я хочу быть...
L'abitudine che ho
Привычка, которая у меня есть -
A non restare in un abbraccio
Не оставаться в объятиях
Solo per comodità
Только из-за удобства,
A far finta di niente,
Делать вид, что ничего не происходит,
Restare indifferente
Оставаться равнодушной,
Se amore non si sente...
Если нет любви...
Quando guardo il cielo
Когда я смотрю на небо,
Non mi sento mai uno straniero
Я никогда не чувствую себя чужой,
Ogni battito è il respiro che io vivo
Каждый удар - это дыхание, которым я живу,
è sempre stato vero.
Это всегда было правдой.
L'abitudine che ho
Привычка, которая у меня есть -
A non accontentarmi mai
Никогда не довольствоваться малым,
A non vivere così a metà
Не жить наполовину,
O così in prossimità
Или так близко
Di quello che sarò
К тому, кем я стану,
Di quello che vorrei...
К тому, кем я хочу быть...
L'abitudine che ho
Привычка, которая у меня есть -
A guardare dritto in faccia ogni cosa che non va
Смотреть прямо в лицо всему, что не так,
Senza scuse o compromessi
Без оправданий и компромиссов,
Basta essere se stessi
Достаточно быть собой,
Anche se a volte fa più male.
Даже если иногда это больнее.
L'abitudine che ho.
Привычка, которая у меня есть.





Авторы: Federica Abbate, Alfredo Rapetti Mogol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.