Текст и перевод песни Fiorella Mannoia - L'abitudine che ho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'abitudine che ho
Привычка, которая у меня есть
Non
è
per
egoismo
Это
не
эгоизм,
Né
per
infedeltà...
И
не
измена...
Solamente
un'esigenza,
Просто
потребность,
Tutto
qua...
Вот
и
все...
Non
è
per
il
bisogno
Это
не
из-за
желания
Di
una
novità
Чего-то
нового,
Ma
qualcosa
che
negare
più
non
so.
А
что-то,
что
я
больше
не
могу
отрицать.
L'abitudine
che
ho
Привычка,
которая
у
меня
есть
-
A
non
accontentarmi
mai
Никогда
не
довольствоваться
малым,
A
non
vivere
così
a
metà
Не
жить
наполовину,
O
così
in
prossimità
Или
так
близко
Di
quello
che
sarò
К
тому,
кем
я
стану,
Di
quello
che
vorrei...
К
тому,
кем
я
хочу
быть...
L'abitudine
che
ho
Привычка,
которая
у
меня
есть
-
A
non
restare
in
un
abbraccio
Не
оставаться
в
объятиях
Solo
per
comodità
Только
из-за
удобства,
A
far
finta
di
niente,
Делать
вид,
что
ничего
не
происходит,
Restare
indifferente
Оставаться
равнодушной,
Se
amore
non
si
sente...
Если
нет
любви...
Non
è
una
mia
rivincità
Это
не
моя
месть,
Non
è
disonestà,
Это
не
бесчестность,
Un
dolore
di
una
sera
che
non
va...
Боль
одного
вечера,
которая
не
проходит...
E'
qualcosa
che
mi
dico
Это
то,
что
я
говорю
себе,
Forse
un
giorno
passerà,
Может
быть,
однажды
это
пройдет,
Una
mia
precisa
volontà...
Мое
твердое
желание...
L'abitudine
che
ho
Привычка,
которая
у
меня
есть
-
A
non
accontentarmi
mai
Никогда
не
довольствоваться
малым,
A
non
vivere
così
a
metà
Не
жить
наполовину,
O
così
in
prossimità
Или
так
близко
Di
quello
che
sarò
К
тому,
кем
я
стану,
Di
quello
che
vorrei...
К
тому,
кем
я
хочу
быть...
L'abitudine
che
ho
Привычка,
которая
у
меня
есть
-
A
non
restare
in
un
abbraccio
Не
оставаться
в
объятиях
Solo
per
comodità
Только
из-за
удобства,
A
far
finta
di
niente,
Делать
вид,
что
ничего
не
происходит,
Restare
indifferente
Оставаться
равнодушной,
Se
amore
non
si
sente...
Если
нет
любви...
Quando
guardo
il
cielo
Когда
я
смотрю
на
небо,
Non
mi
sento
mai
uno
straniero
Я
никогда
не
чувствую
себя
чужой,
Ogni
battito
è
il
respiro
che
io
vivo
Каждый
удар
- это
дыхание,
которым
я
живу,
è
sempre
stato
vero.
Это
всегда
было
правдой.
L'abitudine
che
ho
Привычка,
которая
у
меня
есть
-
A
non
accontentarmi
mai
Никогда
не
довольствоваться
малым,
A
non
vivere
così
a
metà
Не
жить
наполовину,
O
così
in
prossimità
Или
так
близко
Di
quello
che
sarò
К
тому,
кем
я
стану,
Di
quello
che
vorrei...
К
тому,
кем
я
хочу
быть...
L'abitudine
che
ho
Привычка,
которая
у
меня
есть
-
A
guardare
dritto
in
faccia
ogni
cosa
che
non
va
Смотреть
прямо
в
лицо
всему,
что
не
так,
Senza
scuse
o
compromessi
Без
оправданий
и
компромиссов,
Basta
essere
se
stessi
Достаточно
быть
собой,
Anche
se
a
volte
fa
più
male.
Даже
если
иногда
это
больнее.
L'abitudine
che
ho.
Привычка,
которая
у
меня
есть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Federica Abbate, Alfredo Rapetti Mogol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.