Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il ministero dell'amore
Das Ministerium der Liebe
Ti
lascerò
credere
che
mi
raggiungerai
Ich
lasse
dich
glauben,
dass
du
mich
einholen
wirst
Ma
non
sarà
facile
strappare
via
da
me
Aber
es
wird
nicht
leicht
sein,
mir
alles
zu
entreißen
Ogni
mia
inquietudine
ogni
sintomo
d'essere
Jede
meiner
Sorgen,
jedes
Zeichen
des
Seins
Vivo
per
non
vivere
in
dozzinali
favole
Ich
lebe,
um
nicht
in
banalen
Märchen
zu
leben
Scavalcherò
pareti
che
intorno
costruirai
Ich
werde
Wände
überklettern,
die
du
um
mich
baust
E
seguirò
sentieri
che
non
hai
percorso
mai
Und
ich
werde
Pfaden
folgen,
die
du
nie
gegangen
bist
Scomparirò
dentro
una
vecchia
poesia
Ich
werde
in
einem
alten
Gedicht
verschwinden
Un
attimo
e
sarò
via
Einen
Augenblick
und
ich
bin
weg
Tu
cerchi
di
vendere
la
tua
banalità
Du
versuchst,
deine
Banalität
zu
verkaufen
Come
fosse
regola
di
sana
ordinarietà
Als
wäre
es
eine
Regel
gesunder
Gewöhnlichkeit
Tanto
chi
si
adeguerà
lo
si
controllerà
Denn
wer
sich
anpasst,
wird
kontrolliert
werden
Proprio
come
una
magia
di
burattini
andati
in
scena
Genau
wie
eine
Zauberei
von
Marionetten
auf
der
Bühne
Supererò
confini
che
da
lì
disegnerai
Ich
werde
Grenzen
überschreiten,
die
du
von
dort
aus
ziehst
Ritroverò
ricordi
che
non
ho
vissuto
mai
Ich
werde
Erinnerungen
wiederfinden,
die
ich
nie
erlebt
habe
Scomparirò
dentro
una
strana
follia
Ich
werde
in
einem
seltsamen
Wahnsinn
verschwinden
Un
attimo
e
sarò
via
Einen
Augenblick
und
ich
bin
weg
Un
attimo
e
non
mi
troverai
Einen
Augenblick
und
du
wirst
mich
nicht
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Salvio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.