Fire Ball - Amega Agaru made no Aida - перевод текста песни на немецкий

Amega Agaru made no Aida - Fire Ballперевод на немецкий




Amega Agaru made no Aida
Bis der Regen aufhört
Don¥t Stop The Music Baby Don¥t You Cry No More
Stopp die Musik nicht Baby, weine nicht mehr
Just Play The Music 忘れさせてはやれないが
Spiel einfach die Musik, auch wenn ich dich nicht vergessen lassen kann
Don¥t Stop The Music Baby Don¥t You Cry No More
Stopp die Musik nicht Baby, weine nicht mehr
Just Play The Music 雨が上がるまでの間
Spiel einfach die Musik, bis der Regen aufhört
折れて意味のない傘 びしょ濡れのままで震わす肩
Ein zerbrochener, nutzloser Schirm, deine Schultern zittern, völlig durchnässt
ごまかしきれない涙 潤んだ目に映す歪んだギター
Tränen, die du nicht verbergen kannst, eine verzerrte Gitarre spiegelt sich in deinen feuchten Augen
何も言わないから二人の距離はそのまま
Weil ich nichts sage, bleibt die Distanz zwischen uns unverändert
浮かんでくる言葉が邪魔 激しさを増してくシャワー
Die aufkommenden Worte stören nur, der Regenschauer wird heftiger
雲の隙間から降る日差しは鮮やかな花照らして 滴る水は川になり海へと注ぐ
Sonnenlicht, das durch Wolkenlücken fällt, beleuchtet leuchtende Blumen, tropfendes Wasser wird zum Fluss und mündet ins Meer
Don¥t Stop The Music Baby Don¥t You Cry No More
Stopp die Musik nicht Baby, weine nicht mehr
Just Play The Music 忘れさせてはやれないが
Spiel einfach die Musik, auch wenn ich dich nicht vergessen lassen kann
Don¥t Stop The Music Baby Don¥t You Cry No More
Stopp die Musik nicht Baby, weine nicht mehr
Just Play The Music 雨が上がるまでの間
Spiel einfach die Musik, bis der Regen aufhört
季節が通り過ぎ去りし日は 稀に来る一際の寂しさ
Wenn die Jahreszeiten vergehen, kommt an manchen Tagen eine besondere Einsamkeit auf
変わらずこの場所で今日もまた 行き交う命は
Unverändert an diesem Ort, auch heute wieder, kommen und gehen Leben
歌は届いてるんだろうか そっとして何も語らぬ方が
Ob das Lied dich wohl erreicht? Vielleicht ist es besser, dich in Ruhe zu lassen und nichts zu sagen
今にも膝から崩れ落ちそうな 支えられるだろうか
Du siehst aus, als könntest du jeden Moment zusammenbrechen, kann ich dich stützen?
どうか教えて 花が咲く訳 どうか教えて 悲しすぎて
Bitte sag mir, warum Blumen blühen? Bitte sag mir, es ist zu traurig
降り続ける雨 吹き抜ける風 過ぎ去れば晴れ 流れの中で
Anhaltender Regen, durchziehender Wind, wenn er vorbeigeht, wird es klar, im Fluss der Zeit
生まれて死ぬまで 投げる問いかけ 苦しいのはなぜ 言えるひとつだけ
Von Geburt bis Tod stellen wir Fragen: Warum ist es schmerzhaft? Nur eines kann ich sagen:
生きてるんだぜ 求める答え ここには無いぜ ただ気の済むまで
Wir leben! Die Antwort, die du suchst, ist nicht hier, einfach bis du dich besser fühlst
ここにいりゃいいぜ そのうち涙はあがるだろう
Bleib einfach hier, irgendwann werden die Tränen aufhören
Don¥t Stop The Music Baby Don¥t You Cry No More
Stopp die Musik nicht Baby, weine nicht mehr
Just Play The Music 何があったかは知らないが
Spiel einfach die Musik, auch wenn ich nicht weiß, was passiert ist
Don¥t Stop The Music Baby Don¥t You Cry No More
Stopp die Musik nicht Baby, weine nicht mehr
Just Play The Music 雨が上がるまでの間
Spiel einfach die Musik, bis der Regen aufhört
Don¥t Stop The Music Baby Don¥t You Cry No More
Stopp die Musik nicht Baby, weine nicht mehr
Just Play The Music 忘れさせてはやれないが
Spiel einfach die Musik, auch wenn ich dich nicht vergessen lassen kann
Don¥t Stop The Music Baby Don¥t You Cry No More
Stopp die Musik nicht Baby, weine nicht mehr
Just Play The Music 雨が上がるまでの間
Spiel einfach die Musik, bis der Regen aufhört





Авторы: Roberson Chris, Lee Ha Seok


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.