Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
方角はどうでも
bawl
for
love
語り尽くせぬ命の話を
Die
Richtung
ist
egal,
schrei
nach
Liebe,
eine
unendliche
Geschichte
des
Lebens,
die
erzählt
werden
muss.
今も花は咲き花は散るもの
せめて一瞬の輝きを
Auch
jetzt
blühen
Blumen
und
verwelken
wieder,
wenigstens
für
einen
flüchtigen
Moment
des
Glanzes.
色褪せてく裏路地を包むカンターレ
燃えるカンターレ
Das
Cantare,
das
die
verblassenden
Gassen
umhüllt,
das
brennende
Cantare.
誘われるように群れの中に揺れ打つギターで
揺らめく影絵
Wie
angelockt,
inmitten
der
Menge,
von
der
schlagenden
Gitarre,
flackernde
Schattenbilder.
この男の名はホセ・サンターナ
腕に巻かれた赤いバンダナ
Der
Name
dieses
Mannes
ist
José
Santana,
ein
rotes
Bandana
um
sein
Handgelenk
geschlungen.
暗い過去に鍵を掛けたまま
僅かな金の為咲かす花
Seine
dunkle
Vergangenheit
unter
Verschluss
haltend,
lässt
er
für
karges
Geld
Blumen
blühen.
陽は沈む彷徨う街の中
窓辺の明かりはやたら暖か
Die
Sonne
geht
unter,
während
er
durch
die
Stadt
irrt,
das
Licht
am
Fenster
ist
seltsam
warm.
孤独打ち消す音響くコーナー
虚ろな目をそこに向ければ
Ah
In
der
Ecke,
wo
Klänge
die
Einsamkeit
vertreiben,
richtet
er
seinen
leeren
Blick
dorthin,
Ah.
色褪せてく裏路地を包むカンターレ
燃えるカンターレ
Das
Cantare,
das
die
verblassenden
Gassen
umhüllt,
das
brennende
Cantare.
誘われるように群れの中に揺れ打つギターで
揺らめく影絵
Wie
angelockt,
inmitten
der
Menge,
von
der
schlagenden
Gitarre,
flackernde
Schattenbilder.
よくある話さ男が一人の女に心奪われる所までは
Es
ist
eine
alltägliche
Geschichte,
bis
zu
dem
Punkt,
wo
ein
Mann
sein
Herz
an
eine
einzige
Frau
verliert.
ところがここからが張り巡らされた運命の糸が絡み出すのさ
まぁ聞きな
Aber
von
hier
an
beginnen
sich
die
gesponnenen
Schicksalsfäden
zu
verheddern,
hör
nur
zu.
ホセは手繰り寄せられるがまま
押しのけ入る人込みの真ん中
José,
wie
von
Fäden
gezogen,
drängt
sich
in
die
Mitte
der
Menschenmenge.
近付く女は手に取るバラ
咥え去る足踏み鳴らしながら
Die
Frau,
die
näherkommt,
nimmt
eine
Rose,
klemmt
sie
zwischen
die
Zähne
und
entfernt
sich
mit
stampfenden
Schritten.
ちょいとアミーゴどう言ったらいいの
体中がカッカカッカ来て熱いの
Hey
Amigo,
wie
soll
ich's
sagen?
Mein
ganzer
Körper
brennt,
kocht
vor
Hitze.
記憶の底に沈む想いを
引き揚げたのはあの踊り子
Die
Gefühle,
die
auf
dem
Grund
meiner
Erinnerung
schlummerten,
hat
diese
Tänzerin
wiedererweckt.
Oh
no
余りに酷なシナリオ
運命はあーなんて意地が悪いの
Oh
nein,
welch
grausames
Szenario!
Ach,
wie
gemein
das
Schicksal
ist!
だが
gracias
感謝するぜ今日という日を
教えてくれ彼女の名前を
Aber
gracias,
ich
danke
für
diesen
heutigen
Tag!
Sag
mir
ihren
Namen!
この一団で一番の踊り子さアミーゴ
旅の途中で拾われた孤児
Sie
ist
die
beste
Tänzerin
in
dieser
Truppe,
Amigo.
Ein
Waisenkind,
aufgelesen
während
der
Reise.
不幸でも少しも泣き言も言わぬイイ子
アミーゴ自慢の踊り子
Auch
im
Unglück
klagt
sie
nicht
das
Geringste,
ein
gutes
Mädchen.
Der
Stolz
der
Truppe,
Amigo.
Angelita
Angelita
Angelita
Angelita
Angelita
Angelita
Angelita
Angelita
(Angelita
Angelita)
(Angelita
Angelita)
(Yeah
yeah...)
(Yeah
yeah...)
もう20年も前さ
愛す女が人生を変えた
Es
ist
schon
20
Jahre
her.
Die
Frau,
die
ich
liebte,
veränderte
mein
Leben.
人目避け逢う事にも耐えた
小さな命はそこで芽生えた
Wir
ertrugen
es,
uns
heimlich
zu
treffen.
Ein
kleines
Leben
begann
dort
zu
keimen.
生まれてくる子の名も決めていた
幸せが誰もの願いさ
Den
Namen
für
das
kommende
Kind
hatten
wir
schon
bestimmt.
Glück
ist
jedermanns
Wunsch.
きっと狂ったこの世界のせいさ
腕を焼かれ追われた身さ
Es
ist
sicher
die
Schuld
dieser
verrückten
Welt.
Mit
einem
Brandmal
am
Arm
wurde
ich
verjagt.
溢れ出る涙が止まらない
認めない愛は身分の違い
Die
hervorbrechenden
Tränen
hören
nicht
auf.
Eine
nicht
anerkannte
Liebe
wegen
des
Standesunterschieds.
永遠の誓い
引き裂く過去の痛い想い今でも忘れることのない
Der
ewige
Schwur,
die
schmerzhaften
Erinnerungen
der
zerrissenen
Vergangenheit,
die
ich
auch
heute
nicht
vergessen
kann.
この女の名はアンジェリータ
首から下げた形見のマリア
Der
Name
dieser
Frau
ist
Angelita.
Um
ihren
Hals
hängt
die
Maria
als
Andenken.
父親の顔さえ知らないが
ジプシーの群れと暮らす日々さ
Sie
kennt
nicht
einmal
das
Gesicht
ihres
Vaters,
lebt
aber
ihre
Tage
mit
der
Zigeunertruppe.
陽は沈み彷徨う街の中
窓辺の明かりはやたら暖か
Die
Sonne
geht
unter,
während
sie
durch
die
Stadt
irrt,
das
Licht
am
Fenster
ist
seltsam
warm.
孤独打ち消す音響くコーナー
虚ろな目をそこに向ければ
Ah
In
der
Ecke,
wo
Klänge
die
Einsamkeit
vertreiben,
richtet
sie
ihren
leeren
Blick
dorthin,
Ah.
色褪せてく裏路地を包むカンターレ
燃えるカンターレ
Das
Cantare,
das
die
verblassenden
Gassen
umhüllt,
das
brennende
Cantare.
誘われるように群れの中に揺れ打つギターで
揺らめく影絵
Wie
angelockt,
inmitten
der
Menge,
von
der
schlagenden
Gitarre,
flackernde
Schattenbilder.
Angelita
Angelita
Angelita
Angelita
Angelita
Angelita
Angelita
Angelita
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberson Chris, Lee Ha Seok
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.