Fire Ex. - 一九四五(高雄大空襲桌遊主題曲) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fire Ex. - 一九四五(高雄大空襲桌遊主題曲)




一九四五(高雄大空襲桌遊主題曲)
1945 (Тема настольной игры «Большой авианалет на Гаосюн»)
暗淡的光線
Тусклый лунный свет
照著僥倖的人
Освещает тех, кому повезло
遠遠望著一空一隙
Вдали вижу просветы,
破敗的海岸
Разрушенный берег
風中浮沈的性命
Ветра играют жизнями,
凋零落塗的咒誓
Увядшие, забытые клятвы
怨嘆希望攏變成空
Жалость, что надежды обратились в прах,
怨嘆命運戲弄
Жалость, что судьба играет нами
咱是生在亂世的人
Мы рождены в смутное время,
註定無半項
Нам ничего не суждено
但是我的心中
Но в моем сердце
有一個願望
Живет одно желание
想欲將所有的心意
Хочу, чтобы все мои чувства
予你知影
Ты знала
混亂的時代 純情的夢
Смутное время, чистая мечта
我毋是勇敢的人
Я не храбрец
只有恬恬佮你做伴
Могу лишь тихо быть рядом с тобой
偷偷寫一條歌
Втайне написать песню
等希望的日頭照佇山嶺
Когда солнце надежды осветит горы,
等和平慢慢靠岸
Когда мир тихонько придет к берегу,
等飛行機 袂閣來
Когда самолеты больше не прилетят,
想欲牽你的手
Хочу взять тебя за руку
聽海湧的聲
И слушать шум прибоя
咱是生在亂世的人
Мы рождены в смутное время,
註定無半項
Нам ничего не суждено
但是我的心中
Но в моем сердце
有一個願望
Живет одно желание
想欲將所有的心意
Хочу, чтобы все мои чувства
予你知影
Ты знала
混亂的時代 純情的夢
Смутное время, чистая мечта
我毋是勇敢的人
Я не храбрец
只有恬恬佮你做伴
Могу лишь тихо быть рядом с тобой
偷偷寫一條歌
Втайне написать песню
等希望的日頭照佇山嶺
Когда солнце надежды осветит горы,
等和平慢慢靠岸
Когда мир тихонько придет к берегу,
等飛行機 袂閣來
Когда самолеты больше не прилетят,
想欲牽你的手
Хочу взять тебя за руку
聽海湧的聲
И слушать шум прибоя
等飛行機 袂閣來
Когда самолеты больше не прилетят,
予我牽你的手 唱這條戀歌
Позволь мне взять тебя за руку и спеть эту песню о любви





Авторы: Da Zheng Yang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.