Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
妳甘知相思
是什麼滋味
Weißt
du,
wie
Sehnsucht
schmeckt?
有一點苦澀摻著甘甜
Ein
bisschen
bitter,
etwas
süß
像妳頭髮的味道
也親像無糖的咖啡
Wie
der
Duft
deiner
Haare,
wie
Kaffee
ohne
Zucker
妳不知阮欸憂愁攏係因為妳
Du
weißt
nicht,
dass
meine
Traurigkeit
nur
wegen
dir
ist
沒妳的人生
可以有啥意義
Ohne
dich,
was
hat
das
Leben
für
einen
Sinn?
反正走到哪裡攏係空虛
Egal
wohin
ich
gehe,
fühl’
ich
mich
leer
想妳生氣的臉
希望妳猶底身軀邊
Ich
denk
an
dein
wütendes
Gesicht,
wünsch
mir,
du
wärst
hier
妳不知阮欸憂愁攏係因為妳
Du
weißt
nicht,
dass
meine
Traurigkeit
nur
wegen
dir
ist
我怨嘆自己軟弱沒志氣
Ich
hasse
meine
Schwäche,
meinen
Mangel
an
Mut
不敢來面對妳
Ich
kann
dir
nicht
in
die
Augen
schauen
看到妳連話攏講袂出嘴
Wenn
ich
dich
sehe,
bleiben
mir
die
Worte
weg
欲安怎乎妳了解阮的心意
Wie
kann
ich
dir
mein
Herz
zeigen?
佇這個城市寂寞的冬天
In
dieser
Stadt,
in
diesem
einsamen
Winter
日也思
夜也夢
歸頭殼攏是妳
Tag
und
Nacht
träum’
ich,
denk’
nur
an
dich
窗外月光伴阮無眠
Draußen
der
Mond,
er
lässt
mich
nicht
schlafen
電話那頭傳來妳的聲音
Am
Telefon
hör’
ich
deine
Stimme
欲對妳說的話
Alles,
was
ich
dir
sagen
will,
阮還是講袂出嘴
bring’
ich
einfach
nicht
über
die
Lippen
窗外月光
也在在笑阮沒勇氣
Draußen
der
Mond,
er
lacht
über
meine
Feigheit
電話這頭出現我的聲音
Am
Telefon
hörst
du
meine
Stimme
我說這城市寂寞的冬天
Ich
sag’,
in
dieser
Stadt,
in
diesem
einsamen
Winter,
阮憂愁是因為妳
bin
ich
traurig
nur
wegen
dir
欲安怎乎妳了解阮的心意
Wie
kann
ich
dir
mein
Herz
zeigen?
佇這個城市寂寞的冬天
In
dieser
Stadt,
in
diesem
einsamen
Winter
日也思
夜也夢
歸頭殼攏是妳
Tag
und
Nacht
träum’
ich,
denk’
nur
an
dich
窗外月光伴阮無眠
Draußen
der
Mond,
er
lässt
mich
nicht
schlafen
電話那頭傳來妳的聲音
Am
Telefon
hör’
ich
deine
Stimme
欲對妳說的話
Alles,
was
ich
dir
sagen
will,
阮還是講袂出嘴
bring’
ich
einfach
nicht
über
die
Lippen
窗外月光
也在在笑阮沒勇氣
Draußen
der
Mond,
er
lacht
über
meine
Feigheit
電話這頭出現我的聲音
Am
Telefon
hörst
du
meine
Stimme
我說這城市寂寞的冬天
Ich
sag’,
in
dieser
Stadt,
in
diesem
einsamen
Winter,
阮憂愁是因為妳
bin
ich
traurig
nur
wegen
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Da Zheng Yang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.