Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
At the Pig Well, Pt. 2 [CODENAME_TOUCH ID]
У колодца со свиньей, часть 2 [КОДОВОЕ НАЗВАНИЕ_TOUCH ID]
I
am
a
flower
Я
- цветок,
You
are
a
long
fence
Ты
- длинный
забор.
I
tend
to
cower
Я
склонна
съеживаться,
Beware!
A
pretense
Берегись!
Притворство.
I
can
skate
the
surface
of
an
untied
Я
могу
скользить
по
поверхности
развязанного
Shred
of
you
in
a
faux
leather
harness
Клочка
тебя
в
искусственной
кожаной
упряжи.
Do
not
pursue!
Не
преследуй!
Holy
shit!
Now
its
my
turn
to
pour
the
bubbling
ink
all
over
her!
Боже
мой!
Теперь
моя
очередь
лить
пузырящиеся
чернила
на
нее
с
ног
до
головы!
"Doused
in
pink
bubbly
bubblegum,
smile
with
your
tongue
on
my
face"
"Облитая
розовой
пузырчатой
жвачкой,
улыбайся,
прижимая
язык
к
моему
лицу".
Eye-pinned
spy
vs
spy
Шпион
против
шпиона,
взгляд
впился
в
цель,
Maybe
forgive
my
ricochet
Прости,
может
быть,
за
мой
рикошет.
Thu
vibez
r
dizt0rted
Эти
вибрации
искажены,
Do
not
pursue
Не
преследуй.
Where
is
the
door?
Где
дверь?
At
my
right
hand,
a
very
soft
face
У
моей
правой
руки
очень
нежное
лицо.
I
wanna
tell
my
supervisor
about
you!
Я
хочу
рассказать
о
тебе
своему
начальнику!
I'm
confident
a
copper
mud
will
smear
Я
уверена,
что
медная
грязь
размажется,
And
bits
of
words
with
some
lump
in
their
tone
И
кусочки
слов
с
каким-то
комком
в
голосе...
Could
you
maybe
explain?
Не
мог
бы
ты
объяснить?
The
recluse
is
me
Затворница
- это
я.
All
we
do
now
it
seems
these
days
is
swim
in
each
others
palms
Все,
что
мы
делаем
сейчас,
кажется,
это
плаваем
на
ладонях
друг
друга.
My
ten
legs
stored
up
courage
to
Мои
десять
ног
набрались
смелости,
Clasp
neon
red
structure
floating
in
space
Чтобы
сжать
неоново-красную
структуру,
парящую
в
пространстве.
Always
a
brown
recluse
Всегда
коричневая
затворница,
Its
in
the
leather
Это
в
коже.
Hooked
fingers
wiggling
worms
galore
Сцепленные
пальцы
шевелятся,
как
черви,
Open
windows
and
doors
Открой
окна
и
двери.
Thin,
thin,
thin
Тонкий,
тонкий,
тонкий,
"Doused
in
pink
bubbly
bubblegum,
smile
with
your
tongue
on
my
face"
"Облитая
розовой
пузырчатой
жвачкой,
улыбайся,
прижимая
язык
к
моему
лицу".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Marcloid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.