Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oughta Be A Law
Sollte ein Gesetz sein
Up
against
the
wall
and
spread
baby
An
die
Wand
und
breit
machen,
Baby
It's
time
to
pull
over
and
put
'em
all
down
Es
ist
Zeit
anzuhalten
und
sie
alle
runterzuziehen
Ooh,
the
lady
in
red,
well
she's
drivin'
me
mad
Ooh,
die
Dame
in
Rot,
nun,
sie
macht
mich
verrückt
Her
very
first
offense
was
just
lookin'
at
me
Ihre
allererste
Straftat
war,
mich
nur
anzusehen
But
that
second
glance
was
a
felony
Aber
dieser
zweite
Blick
war
ein
Verbrechen
Ooh,
the
lady's
so
fine,
but
I
think
it's
a
crime
Ooh,
die
Dame
ist
so
fein,
aber
ich
denke,
es
ist
ein
Verbrechen
She's
just
too
much
for
a
man
like
me
Sie
ist
einfach
zu
viel
für
einen
Mann
wie
mich
They'd
better
lock
her
away
and
throw
out
the
key
Sie
sollten
sie
besser
wegsperren
und
den
Schlüssel
wegwerfen
(There
oughta
be
a
law)
(Es
sollte
ein
Gesetz
geben)
Against
a
girl
like
you
Gegen
ein
Mädchen
wie
dich
(Oughta
be
a
law)
(Sollte
ein
Gesetz
geben)
Against
the
things
you
do
Gegen
die
Dinge,
die
du
tust
(Oughta
be
a
law)
(Sollte
ein
Gesetz
geben)
For
breakin'
hearts
in
two
Weil
du
Herzen
entzweibrichst
(There
oughta
be
a
law)
(Es
sollte
ein
Gesetz
geben)
Against
a
girl
like
you
Gegen
ein
Mädchen
wie
dich
Against
a
girl
like
you,
Baby
Gegen
ein
Mädchen
wie
dich,
Baby
Ooh,
the
lady
is
cruel
and
she's
breakin'
the
rules
Ooh,
die
Dame
ist
grausam
und
sie
bricht
die
Regeln
If
only
looks
could
kill,
she'd
be
killin'
me
Wenn
Blicke
töten
könnten,
würde
sie
mich
töten
Guilty,
murder
one
in
the
first
degree
Schuldig,
Mord
ersten
Grades
Ooh,
the
lady's
unkind,
she's
got
me
doin'
time
Ooh,
die
Dame
ist
unfreundlich,
sie
lässt
mich
Zeit
absitzen
She's
just
too
much
for
a
man
like
me
Sie
ist
einfach
zu
viel
für
einen
Mann
wie
mich
They'd
better
lock
her
away
and
throw
out
the
key
Sie
sollten
sie
besser
wegsperren
und
den
Schlüssel
wegwerfen
(There
oughta
be
a
law)
(Es
sollte
ein
Gesetz
geben)
Against
a
girl
like
you
Gegen
ein
Mädchen
wie
dich
(Oughta
be
a
law)
(Sollte
ein
Gesetz
geben)
Against
the
things
you
do
Gegen
die
Dinge,
die
du
tust
(Oughta
be
a
law)
(Sollte
ein
Gesetz
geben)
For
breakin'
hearts
in
two
Weil
du
Herzen
entzweibrichst
(There
oughta
be
a
law)
(Es
sollte
ein
Gesetz
geben)
Against
a
girl
like
you
Gegen
ein
Mädchen
wie
dich
Against
a
girl
like
you,
Baby
Gegen
ein
Mädchen
wie
dich,
Baby
You
know,
I'm
gonna
take
you
downtown
Weißt
du,
ich
werde
dich
in
die
Innenstadt
bringen
Strip
you
down
and
throw
you
in
the
slammer,
baby
Dich
ausziehen
und
dich
in
den
Knast
werfen,
Baby
I'm
gonna
throw
the
book
at
you,
girl
Ich
werde
dir
das
Buch
an
den
Kopf
werfen,
Mädchen
(There
oughta
be
a
law)
(Es
sollte
ein
Gesetz
geben)
Against
a
girl
like
you
Gegen
ein
Mädchen
wie
dich
(Oughta
be
a
law)
(Sollte
ein
Gesetz
geben)
Against
the
things
you
do
Gegen
die
Dinge,
die
du
tust
(Oughta
be
a
law)
(Sollte
ein
Gesetz
geben)
For
breakin'
hearts
in
two
Weil
du
Herzen
entzweibrichst
(There
oughta
be
a
law
against)
(Es
sollte
ein
Gesetz
geben)
(There
oughta
be
a
law)
(Es
sollte
ein
Gesetz
geben)
Against
a
girl
like
you
Gegen
ein
Mädchen
wie
dich
(Oughta
be
a
law)
(Sollte
ein
Gesetz
geben)
Against
the
things
you
do
Gegen
die
Dinge,
die
du
tust
(Oughta
be
a
law)
(Sollte
ein
Gesetz
geben)
For
breakin'
hearts
in
two
Weil
du
Herzen
entzweibrichst
(There
oughta
be
a
law)
(Es
sollte
ein
Gesetz
geben)
(There
oughta
be
a
law)
(Es
sollte
ein
Gesetz
geben)
Against
a
girl
like
you
Gegen
ein
Mädchen
wie
dich
(Oughta
be
a
law)
(Sollte
ein
Gesetz
geben)
Against
the
things
you
do
Gegen
die
Dinge,
die
du
tust
(Oughta
be
a
law)
(Sollte
ein
Gesetz
geben)
Broke
my
heart
in
two
Hast
mein
Herz
entzweigebrochen
(There
oughta
be
a
law)
(Es
sollte
ein
Gesetz
geben)
(There
oughta
be
a
law)
(Es
sollte
ein
Gesetz
geben)
Oughta
be
a
law
Sollte
ein
Gesetz
sein
(There
oughta
be
a
law)
(Es
sollte
ein
Gesetz
geben)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dan Penn, Gary Nicholson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.