Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Always
wanted
to
be
a
child
of
summer
Всегда
хотел
быть
ребенком
лета
Maybe,
that
would
change
my
disposition
Может
быть,
это
изменит
мое
отношение
I've
been
running
around
all
these
years
Я
бегал
все
эти
годы
Praying
for
some
kind
of
intermission
Молитва
о
каком-то
антракте
And
I
never
minded
loneliness
И
я
никогда
не
возражал
против
одиночества
In
fact,
I
craved
it,
like
a
hunger
На
самом
деле,
я
жаждал
этого,
как
голод
And
now
I
find
myself
alone,
again
И
теперь
я
снова
один
In
the
sorrow
that
takes
me
under
В
печали,
которая
меня
подводит
Born
under
the
full,
bright
moon
Родился
под
полной,
яркой
луной
I
guess,
that's
what
made
me
crazy
Я
думаю,
это
то,
что
свело
меня
с
ума
Wonder
how
our
love
could
fade
away
Интересно,
как
наша
любовь
может
исчезнуть
Perhaps,
we
just
got
lazy
Возможно,
мы
просто
обленились
I
never
minded
loneliness
Я
никогда
не
возражал
против
одиночества
Until
it
came
to
claim
me
Пока
он
не
пришел,
чтобы
потребовать
меня
So
when
I
found
myself
alone,
again
Поэтому,
когда
я
снова
оказался
один
I
cry
like
a
baby
я
плачу
как
ребенок
Keep
the
weight
off
my
shoulders
Держите
вес
с
моих
плеч
Keep
the
wind
at
my
back
Держите
ветер
в
моей
спине
If
I'm
not
there,
am
I
on
the
right
track?
Если
меня
там
нет,
значит,
я
на
правильном
пути?
Are
you
still
wearing
your
blue
raincoat?
Ты
все
еще
носишь
свой
синий
плащ?
The
one
that's
torn
at
the
shoulder
Тот,
что
разорван
на
плече
We
used
to
dance
and
laugh
and
sing
Мы
танцевали,
смеялись
и
пели
With
no
thought
of
ever
growing
older
Не
думая
о
том,
чтобы
когда-нибудь
стать
старше
And
I
never
needed
reassurance
И
я
никогда
не
нуждался
в
заверении
From
some
kind
of
higher
power
От
какой-то
высшей
силы
Now
I
find
myself
wandering
in
my
lonely
hours
Теперь
я
блуждаю
в
часы
одиночества
And
I
keep
thinking
there's
a
place
to
go
И
я
продолжаю
думать,
что
есть
куда
пойти.
Somewhere
I
can
start
over
Где-то
я
могу
начать
все
сначала
I'll
just
wander
this
big
ol'
world
Я
просто
буду
бродить
по
этому
большому
старому
миру
End
up
another
deadbeat
rover
В
конечном
итоге
еще
один
бездельник
But
if
I
needed
company
Но
если
мне
нужна
компания
Would
you
be
there
to
guide
me?
Не
могли
бы
вы
быть
там,
чтобы
вести
меня?
If
there's
no
path
for
me
to
take
Если
у
меня
нет
пути
Then
I'll
wait
for
it
to
find
me
Тогда
я
буду
ждать,
пока
он
найдет
меня.
Keep
the
weight
off
my
shoulders
Держите
вес
с
моих
плеч
Keep
the
wind
at
my
back
Держите
ветер
в
моей
спине
If
I'm
not
there,
am
I
on
the
right
track?
Если
меня
там
нет,
значит,
я
на
правильном
пути?
I've
always
wanted
to
be
a
child
of
summer
Я
всегда
хотел
быть
ребенком
лета
Maybe,
that
would
change
my
disposition
Может
быть,
это
изменит
мое
отношение
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klara Soderberg, Johanna Soderberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.