Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Postcard - Live
Postkarte - Live
Honey,
now
that
your
shackles
are
gone
Schatz,
jetzt,
wo
deine
Fesseln
gelöst
sind
And
you
are
out
there
on
your
own
Und
du
da
draußen
auf
dich
allein
gestellt
bist
Won't
you
let
me
know
Wirst
du
mich
wissen
lassen
If
things
get
hard
Wenn
es
schwer
wird?
Honey,
now
that
your
shackles's
been
lifted
Schatz,
jetzt,
wo
deine
Fesseln
gefallen
sind
You're
a
sweet
young
thing
and
you're
oh
so
gifted
Du
bist
ein
süßes
junges
Ding
und
so
begabt
Will
you
let
me
know
Wirst
du
mich
wissen
lassen
If
things
turn
bad
Wenn
es
schiefgeht?
I
wasn't
looking
for
trouble,
but
trouble
came
Ich
suchte
keinen
Ärger,
doch
der
Ärger
kam
I
wasn't
looking
to
change,
I'll
never
be
the
same
Ich
wollte
mich
nicht
ändern,
doch
ich
bin
nicht
mehr,
der
ich
war
But
that's
not
what
you
make
it,
baby
Aber
das
ist
nicht,
was
du
daraus
machst,
Schatz
Send
me
a
postcard
Schick
mir
eine
Postkarte
When
you
get
to
where
you're
going
Wenn
du
dort
ankommst,
wohin
du
gehst
Send
me
a
line
Schreib
mir
eine
Zeile
To
everything
you've
left
behind
Über
alles,
was
du
zurückgelassen
hast
Honey,
now
that
I've
found
my
way
Schatz,
jetzt,
wo
ich
meinen
Weg
gefunden
habe
And
I
miss
you
more
than
I
can
say
Und
ich
dich
mehr
vermisse,
als
ich
sagen
kann
Won't
you
promise
to
Wirst
du
mir
versprechen,
Say
a
prayer
for
me
Ein
Gebet
für
mich
zu
sprechen?
Honey,
now
that
the
morning's
come
Schatz,
jetzt,
wo
der
Morgen
gekommen
ist
We're
both
still
out
on
the
run
Sind
wir
beide
immer
noch
auf
der
Flucht
Won't
you
let
me
know
Wirst
du
mich
wissen
lassen,
If
you
feel
free
Ob
du
dich
frei
fühlst?
We
were
looking
to
mend
it
but
we
tore
it
apart
Wir
wollten
es
reparieren,
doch
wir
rissen
es
auseinander
And
I
went
and
broke
my
own
goddamned
heart
Und
ich
brach
mir
mein
eigenes
verdammtes
Herz
See,
that's
not
what
you
make
it,
baby
Siehst
du,
das
ist
nicht,
was
du
daraus
machst,
Schatz
Send
me
a
postcard
Schick
mir
eine
Postkarte
When
you
get
to
where
you
are
going
Wenn
du
dort
ankommst,
wohin
du
gehst
Send
me
a
line
Schreib
mir
eine
Zeile
To
everything
you've
left
behind
Über
alles,
was
du
zurückgelassen
hast
Pick
it
for
me,
James
Spiel
es
für
mich,
James
I
was
just
a
kid
when
I
fell
for
you
Ich
war
nur
ein
Kind,
als
ich
mich
in
dich
verliebte
I'm
not
much
older
now
but
even
then
I
knew
Ich
bin
nicht
viel
älter
jetzt,
doch
selbst
damals
wusste
ich
That
the
road
was
steep
and
full
of
stride
Dass
der
Weg
steil
und
voller
Schritte
war
I
never
knew
what
to
say,
could
never
get
it
right
Ich
wusste
nie,
was
ich
sagen
sollte,
bekam
es
nie
richtig
hin
And
I'm
alone
again
at
the
end
of
the
night
Und
ich
bin
wieder
allein
am
Ende
der
Nacht
But
that's
not
what
you
make
it,
baby
Aber
das
ist
nicht,
was
du
daraus
machst,
Schatz
Send
me
a
postcard
Schick
mir
eine
Postkarte
When
you
get
to
where
you
are
going
Wenn
du
dort
ankommst,
wohin
du
gehst
Send
me
a
line
Schreib
mir
eine
Zeile
To
everything
you'
ve
left
behind
Über
alles,
was
du
zurückgelassen
hast
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klara Soderberg, Johanna Soderberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.