Текст и перевод песни First Aid Kit - Tender Offerings
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tender Offerings
Нежные Приношения
Perhaps
I
am
bound
to
be
restless
Возможно,
я
обречена
быть
беспокойной
Always
yearning,
never
satisfied
Всегда
жаждущей,
никогда
не
удовлетворенной
Perhaps
I′m
aching
for
nothing
Возможно,
я
тоскую
по
чему-то
That
words
can't
ever
define
Чему
слова
не
могут
дать
определение
Was
I
happy
in
those
moments
Была
ли
я
счастлива
в
те
моменты
Or
have
I
made
it
seem
that
way?
Или
я
заставила
себя
думать
так?
Was
I
back
there
tomorrow
Вернись
я
туда
завтра
Could
feel
as
lacking
as
today?
Почувствовала
бы
я
такую
же
нехватку,
как
сегодня?
But
you
in
your
golden
hour
Но
ты
в
свой
золотой
час
And
you
with
your
sweetest
song
И
ты
со
своей
сладчайшей
песней
And
you
with
your
tender
offerings
И
ты
со
своими
нежными
приношениями
How
could
I
ever
do
you
wrong?
Как
я
могла
бы
когда-либо
обидеть
тебя?
There′s
an
unrest
that
keeps
me
marching
Есть
беспокойство,
которое
заставляет
меня
идти
вперед
There's
foolish
hope
that
can
be
found
Есть
глупая
надежда,
которую
можно
найти
Something
so
true
and
lasting
Что-то
настолько
истинное
и
вечное
Could
it
let
me
on
the
ground?
Может
ли
оно
позволить
мне
ступить
на
землю?
Still
I
like
my
world
boundless
Мне
все
еще
нравится
мой
безграничный
мир
It
never
ceases
to
entice
Он
никогда
не
перестает
соблазнять
It's
the
hunger
in
my
bones
Это
голод
в
моих
костях
It′s
the
new
day
in
my
eyes
Это
новый
день
в
моих
глазах
And
you
in
your
darkened
hour
И
ты
в
свой
темный
час
And
me
and
my
broken
soul
И
я
с
моей
разбитой
душой
Here
you
come
with
the
tender
offerings
Вот
ты
приходишь
с
нежными
приношениями
How
could
I
ever
do
you
wrong?
Как
я
могла
бы
когда-либо
обидеть
тебя?
And
me
in
my
doubting
hour
И
я
в
свой
час
сомнений
And
you
with
your
soothing
song
И
ты
со
своей
успокаивающей
песней
And
you
when
you
call
my
mercy
И
ты,
когда
взываешь
к
моей
милости
And
you
when
you
can′t
be
strong
И
ты,
когда
не
можешь
быть
сильным
Here
you
come
with
your
tender
offerings
Вот
ты
приходишь
со
своими
нежными
приношениями
How
could
I
ever
do
you
wrong?
Как
я
могла
бы
когда-либо
обидеть
тебя?
How
could
I
ever
do
you
wrong?
Как
я
могла
бы
когда-либо
обидеть
тебя?
How
could
I
ever
do
you
wrong?
Как
я
могла
бы
когда-либо
обидеть
тебя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Klara Soderberg, Johanna Soderberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.