Fischerspooner - Stranger Strange - перевод текста песни на немецкий

Stranger Strange - Fischerspoonerперевод на немецкий




Stranger Strange
Fremder Fremd
Stranger
Fremder
Stranger strange
Fremder fremd
Stranger
Fremder
Stranger
Fremder
Sat on the ground in the subway station
Saß auf dem Bahnsteig in der U-Bahn-Station
Thursday night and everyone's gone home
Donnerstagnacht und alle gingen heim
I've tried to square with the things I'm feelin'
Ich versuchte zu verstehen, was ich
Someone come and save me, pluck me out of this hole
fühle, rette mich, hol mich aus diesem Loch heraus
Forced to confront him, forced to risk
Muss ihm begegnen, muss das Risiko
All the pleasure leads to this
All die Lust führt hierhin
Devil breathing down your back
Teufel atmet an deinem Nacken
Devil breathing down your back kinda this
Teufel atmet an deinem Nacken irgendwie
Sir, please respond
Frau, bitte antworte
Sir, please respond
Frau, bitte antworte
I swear I'll never let it happen again
Ich schwör, es passiert nicht wieder
Until it do
Bis dann doch
Let you in
Lass dich herein
I let you in
Ich ließ dich herein
Makin' me choose
Bringst mich zum Wählen
So unnaturally natural
So unnatürlich natürlich
This thing you do
Jenes Ding was du tust
Breaking me down
Brichst mich zusammen
It feels so right
Fühlt sich so richtig an
It can't be wrong
Kann nicht falsch sein
Sir, please respond
Frau, bitte antworte
Sir, please respond
Frau, bitte antworte
Yes, sir
Ja, Frau
Sir, can I call you "Sir?"
Frau, darf ich "Frau" sagen
Makin' me feel so good (it feels so right)
Lässt mich gut fühlen (fühlt sich richtig an)
Make me feel so good (it can't be wrong)
Lass mich gut fühlen (kann nicht falsch sein)
Make me feel so good (it feels so right)
Lass mich gut fühlen (fühlt sich richtig an)
Make me, make me, make me, make me, make me, make me, make me,
Lass mich, lass mich, lass mich, lass mich, lass mich, lass mich, lass mich,
Make me, make me, make me, make me, make me, make me feel so good
Lass mich, lass mich, lass mich, lass mich, lass mich, lass mich gut fühlen
You make me feel so good
Du lässt mich gut fühlen
I've cried tears of pain and laughter
Weinte Tränen aus Schmerz und Lachen
(He's cried tears of pain and laughter)
(Er weinte Tränen aus Schmerz und Lachen)
Tears of change and happy ever after
Tränen des Wandels und ewiger Zufriedenheit
(Tears of change and happy ever after)
(Tränen des Wandels und ewiger Zufriedenheit)
I've tried to square with the things I'm
Ich versuchte zu verstehen, was ich
Feelin' (He's tried to square with things he's feelin')
fühle (Er versuchte was er fühlt zu verstehen)
Someone come and save me, pluck me out of this hole
Rette mich, hol mich aus diesem Loch heraus
Wakey, wakey up at dawn, don't hurt
Wach auf, wach auf bei Dämmerung, nicht verletzen
Don't fuck it up, fuck it up-up-up
Vermassle es nicht, vermassle es nicht nicht nicht
I'm gonna blunt, force, blunt, force, blunt
Ich werde stumpf, Gewalt, stumpf, Gewalt, stumpf
Fuck it, fix it up, fix it up-up-up
Scheiß drauf, reparier es, reparier es es es
Wakey, wakey up at dawn, don't hurt
Wach auf, wach auf bei Dämmerung, nicht verletzen
Don't fuck it up, fuck it up-up-up
Vermassle es nicht, vermassle es nicht nicht nicht
I'm gonna blunt, force, blunt, force, blunt
Ich werde stumpf, Gewalt, stumpf, Gewalt, stumpf
Fuck it, fix me up, fix me up-up-up
Scheiß drauf, reparier mich, reparier mich mich mich
Fix me up-up-up
Reparier mich mich mich
Fix me up-up-up
Reparier mich mich mich
No, I don't--
Nein, ich will nicht--
No, I--
Nein, ich--
You know I know what I want
Du weißt ich weiß was ich will





Авторы: Caroline Elizabeth Polachek, Casey David Spooner, John Michael Stipe, Warren A Fischer, Andy Johnson Lemaster


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.