Текст и перевод песни Fish! - 24/7
Kevés
az
élmény,
kevés
a
mámor,
Мало
впечатлений,
мало
опьянения,
Jöhet
ma
bármi,
bárkivel,
bárhol,
Пусть
будет
сегодня
что
угодно,
с
кем
угодно,
где
угодно,
Ami
igazán
fontos,
hogy
majd
másnap
Что
действительно
важно,
так
это
чтобы
на
следующий
день
(Hogy
majd
másnap)
(Чтобы
на
следующий
день)
Legyen
mit
elmesélni
majd
másnak
Было
что
рассказать
другому
(Óóó,
majd
másnak)
(О-о-о,
другому)
Csinálj
úgy,
mintha
értenéd,
mi
a
lényeg!
Делай
вид,
будто
понимаешь,
в
чем
суть!
(Mi
a
lényeg)
(В
чем
суть)
Csinálj
úgy,
mintha
lenne
véleményed!
Делай
вид,
будто
у
тебя
есть
мнение!
Csinálj
úgy,
mintha
nem
álmodnál
ébren!
Делай
вид,
будто
не
мечтаешь
наяву!
Csinálj
úgy,
mintha
csak
te
lennél
képben!
Делай
вид,
будто
только
ты
в
теме!
Borsót
a
falra,
fát
az
erdőbe,
Горох
на
стену,
деревья
в
лес,
Mindig
hátranézni,
soha
nem
előre,
Всегда
оглядываться
назад,
никогда
не
вперед,
Csak
egy
csókot
a
halottnak
és
pontot
az
ire
Только
поцелуй
мертвецу
и
точку
над
i
(Pontot
az
ire)
(Точку
над
i)
Igen,
és
füstöt,
és
lángot,
és
bármit
is
csak
legyen
híre,
oh
yeah!
Да,
и
дым,
и
пламя,
и
что
угодно,
лишь
бы
об
этом
говорили,
о
да!
Csinálj
úgy,
mintha
értenéd,
mi
a
lényeg!
Делай
вид,
будто
понимаешь,
в
чем
суть!
(Mi
a
lényeg)
(В
чем
суть)
Csinálj
úgy,
mintha
lenne
véleményed!
Делай
вид,
будто
у
тебя
есть
мнение!
Csinálj
úgy,
mintha
nem
álmodnál
ébren!
Делай
вид,
будто
не
мечтаешь
наяву!
Csinálj
úgy,
mintha
csak
te
lennél
képben!
Делай
вид,
будто
только
ты
в
теме!
Yeah,
yeah,
yeah!
Да,
да,
да!
Csinálj
úgy,
mintha
értenéd,
mi
a
lényeg!
Делай
вид,
будто
понимаешь,
в
чем
суть!
Csinálj
úgy,
mintha
lenne
véleményed!
Делай
вид,
будто
у
тебя
есть
мнение!
Cseppet
a
tengerből,
egyet
a
millióból,
Каплю
из
моря,
одну
из
миллиона,
Meg
a
sivatagba
homokot,
ha
túl
sok
a
jóból,
И
песок
в
пустыню,
если
слишком
много
хорошего,
Csak
egy
csókot
a
halottnak
és
pontot
az
ire.
Только
поцелуй
мертвецу
и
точку
над
i.
Igen,
vagy
füstöt,
és
lángot,
és
bármit
is
csak
legyen
híre,
oh
yeah!
Да,
или
дым,
и
пламя,
и
что
угодно,
лишь
бы
об
этом
говорили,
о
да!
Csinálj
úgy,
mintha
értenéd!
Делай
вид,
будто
понимаешь!
Lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá,
lá!
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла!
Csinálj
úgy,
mintha
lenne!
Делай
вид,
будто
есть!
Csinálj
úgy,
mintha
nem
álmodnál
ébren!
Делай
вид,
будто
не
мечтаешь
наяву!
Csinálj
úgy,
mintha
csak
te
lennél
képben!
Делай
вид,
будто
только
ты
в
теме!
Yeah,
yeah,
yeah!
Да,
да,
да!
Csinálj
úgy,
mintha
értenéd,
mi
a
lényeg!
Делай
вид,
будто
понимаешь,
в
чем
суть!
Csinálj
úgy,
mintha
lenne
véleményed!
Делай
вид,
будто
у
тебя
есть
мнение!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda
Альбом
Sav
дата релиза
15-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.