Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Be Kell Adni
Man muss es bringen
Most
őszintén,
de
vajon
Jetzt
mal
ehrlich,
aber
fragt
sich,
Hány
van
ilyen
arcokból
valójában
wie
viele
von
solchen
Typen
gibt
es
wirklich?
Kérhetsz
bármit,
kérdezz
bármit,
Du
kannst
alles
erbitten,
frag
alles,
Mondd
el
bátran
Sag
es
ruhig.
Mert
ha
nincsen
ez,
Denn
wenn
es
das
nicht
gibt,
Tudod,
akkor
az
van:
Weißt
du,
dann
gilt:
Mindegy,
csak
szóljon
hangosabban
Egal,
Hauptsache
lauter.
Az
utolsót
kérik,
két
perc
van
éjfélig
Sie
bestellen
die
letzte
Runde,
zwei
Minuten
bis
Mitternacht.
Ha
ránk
szakad
az
ég,
megremeg
a
föld
Wenn
der
Himmel
auf
uns
fällt,
die
Erde
bebt,
Ez
semmiség,
csak
más
alakot
ölt
Das
ist
nichts,
es
nimmt
nur
eine
andere
Form
an.
Fejjel
a
falnak
és
a
széllel
szembe
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand
und
gegen
den
Wind,
Nálunk
ez
a
dolgok
rendje
Bei
uns
ist
das
die
Ordnung
der
Dinge.
Sosem
játszunk
döntetlenre
Wir
spielen
nie
auf
Unentschieden.
Az
összes
út
már
mind
mögöttünk
Alle
Wege
liegen
schon
hinter
uns,
Szevasztok,
hozzátok
jöttünk,
Hallo
Leute,
wir
sind
zu
euch
gekommen,
Hogy
visszakapjuk,
Um
zurückzubekommen,
Amit
ti
kaptok
mindig
tőlünk
Was
ihr
immer
von
uns
bekommt.
És
ha
valaki
mégis
ezután
ránk
szól
Und
wenn
uns
danach
doch
jemand
anmacht,
Semmi
baj,
csináljuk
máshol
Kein
Problem,
wir
machen
es
woanders.
Van
még
bőven,
megragadtunk
Es
gibt
noch
genug,
wir
sind
stecken
geblieben
Valahol
az
időben
Irgendwo
in
der
Zeit.
Ha
ránk
szakad
az
ég,
megremeg
a
föld
Wenn
der
Himmel
auf
uns
fällt,
die
Erde
bebt,
Ez
semmiség,
csak
más
alakot
ölt
Das
ist
nichts,
es
nimmt
nur
eine
andere
Form
an.
Fejjel
a
falnak
és
a
széllel
szembe
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand
und
gegen
den
Wind,
Nálunk
ez
a
dolgok
rendje
Bei
uns
ist
das
die
Ordnung
der
Dinge.
Sosem
játszunk
döntetlenre
Wir
spielen
nie
auf
Unentschieden.
Bármilyen
furcsa,
ez
tényleg
annyi
So
seltsam
es
auch
ist,
das
ist
wirklich
alles.
Az
egész
kulcsa,
hogy
be
kell
adni
Der
Schlüssel
zum
Ganzen
ist,
man
muss
es
bringen.
Ha
ránk
szakad
az
ég,
megremeg
a
föld
Wenn
der
Himmel
auf
uns
fällt,
die
Erde
bebt,
Ez
semmiség,
csak
más
alakot
ölt
Das
ist
nichts,
es
nimmt
nur
eine
andere
Form
an.
Fejjel
a
falnak
és
a
széllel
szembe
Mit
dem
Kopf
durch
die
Wand
und
gegen
den
Wind,
Nálunk
ez
a
dolgok
rendje
Bei
uns
ist
das
die
Ordnung
der
Dinge.
Sosem
játszunk
döntetlenre
Wir
spielen
nie
auf
Unentschieden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Matyas Gajda, David Hamori
Альбом
Felemás
дата релиза
23-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.