Fish! - Kockásinges Lányok - перевод текста песни на немецкий

Kockásinges Lányok - Fish!перевод на немецкий




Kockásinges Lányok
Mädchen in karierten Hemden
Már megint nem voltunk sehol vagy 3 év alatt
Schon wieder waren wir seit etwa 3 Jahren nirgendwo
Tengerpart nélkül nem bírunk ki még egy ilyen nyarat
Ohne Meeresstrand halten wir keinen weiteren solchen Sommer aus
Hajó vagy repülő, lesz valami fapados
Schiff oder Flugzeug, irgendein Billigflieger wird schon passen
A járdaszigetekre a 4-es is vagy csak a 6-os
Zu den Verkehrsinseln die 4er oder nur die 6er
Vagy a Margit-szigetekre dubai hídfő
Oder zur Margareteninsel, Dubai-Brückenkopf
De mire kijózanodunk újra itt a hétfő
Aber bis wir ausnüchtern, ist schon wieder Montag
Addig meg hogy nézünk ki? Hát mi van itt kérem?
Und wie sehen wir bis dahin aus? Na, was ist hier los, bitte?
Minden este kúsztam az Erzsébet-téren
Jeden Abend kroch ich am Erzsébet-Platz
Szevasztok kockásinges lányok, nem hallom, hogy hello
Hallo ihr Mädchen in karierten Hemden, ich höre kein Hallo
Szakállas fiúk ti meg csak álltok óóó
Ihr bärtigen Jungs, ihr steht ja nur da, oh oh oh
Ez gáz, nem gáz, de gáz az csak nem igaz,
Ist das peinlich, nicht peinlich, aber peinlich ist es doch, das kann doch nicht wahr sein,
Hogy mindenki vár valakit, Ámort, hogy majd lenyilaz
Dass jeder auf jemanden wartet, auf Amor, dass er ihn mit dem Pfeil trifft
És talán hamarosan eljön, aki végre fölráz
Und vielleicht kommt bald derjenige, der einen endlich aufrüttelt
Meglepetés zöld, ez a Tinder zöld price
Überraschung grün, das ist der Tinder grüne Preis
Fesztivál feelingben az utcákon és a tereken
Im Festival-Feeling auf den Straßen und Plätzen
Sziasztok, mit isztok ez 5 perc alatt szerelem,
Hallo, was trinkt ihr, das ist Liebe in 5 Minuten,
Ami elmúlik, mint a világ dicsősége
Die vergeht wie der Ruhm der Welt
És egy pálinka helyett inkább 10 sör kéne
Und statt einem Pálinka bräuchte man eher 10 Bier
Szevasztok kockásinges lányok, nem hallom, hogy hello
Hallo ihr Mädchen in karierten Hemden, ich höre kein Hallo
Szakállas fiúk ti meg csak álltok
Ihr bärtigen Jungs, ihr steht ja nur da
Na mi van, elment a hajó?
Na was ist, ist der Zug abgefahren?
Egymásra vártok vagy egymással jártok?
Wartet ihr aufeinander oder seid ihr zusammen?
Oszoljanak kérem, nincs itt semmi látnivaló!
Bitte zerstreuen Sie sich, hier gibt es nichts zu sehen!
Hogy mi? Fellépőért belépő? Ne már, tényleg?
Was bitte? Eintritt für den Auftritt? Nicht dein Ernst, wirklich?
Lelépőig egy kilépő? Nyilván kérek!
Bis zum Absacker ein Rausgeher? Klar, nehm' ich!
Vágod tesó, hogy ez itt most a legmagasabb élet
Checkst du, Bro, dass das hier jetzt das geilste Leben ist
Majd az éjszakain hazafelé cserélj profilképet
Dann auf dem Heimweg im Nachtbus, ändere dein Profilbild
Elhagyott sapka, meg egy lehányt tornacipő
Verlorene Mütze und ein vollgekotzter Turnschuh
Már záróra van, menni kéne, mert lejárt az idő
Es ist schon Sperrstunde, wir müssten gehen, denn die Zeit ist um
Ha nagyba vagy, te akkor is csak kicsit kérsz
Auch wenn du groß raus bist, bestellst du nur was Kleines
Mert itt mindenki kész van, itt mindenki kész
Denn hier sind alle fertig, hier ist jeder fertig
Szevasztok kockásinges lányok, nem hallom, hogy hello
Hallo ihr Mädchen in karierten Hemden, ich höre kein Hallo
Szakállas fiúk ti meg csak álltok
Ihr bärtigen Jungs, ihr steht ja nur da
Na mi van elment a hajó?
Na was ist, ist der Zug abgefahren?
Egymásra vártok vagy egymással jártok?
Wartet ihr aufeinander oder seid ihr zusammen?
Oszoljanak kérem, nincs itt semmi látnivaló!
Bitte zerstreuen Sie sich, hier gibt es nichts zu sehen!
Na csaó
Na ciao
Na csaó
Na ciao





Авторы: Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Matyas Gajda, David Hamori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.