Текст и перевод песни Fish! - Köszi, de tényleg
Mondtam,
hogy
nincs
személyes
üzenetem!
Я
же
говорил,
что
у
меня
нет
личного
сообщения!
Hallod
a
lemezem
és
látod
Ты
слышишь
мою
запись
и
видишь
ее.
A
helyeken
ha
kicsit
is
Местами,
если
немного
...
érdekel,
az
bőven
elég!
Мне
не
все
равно,
этого
достаточно!
Tovább
is
van
mondom
ha
kell
Я
скажу
тебе,
если
понадобится.
Én
soha
nem
kértem
és
Я
никогда
не
просил
и
Soha
nem
akartam!
Никогда
не
хотел!
Én
csak
fújom
a
magamét!
Я
просто
взрываю
свой
собственный!
Ha
figyelsz
néha!
Если
ты
иногда
слушаешь!
Köszi
de
tényleg!
Спасибо,
правда!
A
táncért
meg
a
szavakért!
За
танец
и
слова!
Csináltik
szépen
és
Сделай
это
красиво
и
...
Volt
úgy,
hogy
kevesen
Их
было
немного.
és
van,
hogy
jó
sokan!
и
их
очень
много!
A
zene
meg
a
szöveg
Музыка
и
слова
песен
és
ha
énekli
a
tömeg,
akkor
если
толпа
поет,
тогда
...
Köszi
de
tényleg!
Спасибо,
правда!
Mert
csak
ez
a
lényeg!
Потому
что
это
все,
что
имеет
значение!
Én
soha
nem
kértem
és
Я
никогда
не
спрашивал.
Soha
nem
akartam!
Я
никогда
не
хотел!
Én
csak
fújom
a
magamét!
Я
просто
взрываю
свой
собственный!
Ha
figyelsz
néha!
Если
ты
иногда
слушаешь!
Köszi
de
tényleg!
Спасибо,
правда!
A
táncért
meg
a
szavakért!
За
танец
и
слова!
Én
soha
nem
kértem
és
Я
никогда
не
спрашивал.
Soha
nem
akartam!
Я
никогда
не
хотел!
Én
csak
fújom
a
magamét!
Я
просто
взрываю
свой
собственный!
Ha
figyelsz
néha!
Если
ты
иногда
слушаешь!
Köszi
de
tényleg!
Спасибо,
правда!
A
táncért
meg
a
szavakért!
За
танец
и
слова!
Mondtam,
hogy
nincs
személyes
Я
же
говорил,
что
ничего
личного.
Havonta
ha
párszor
is
Несколько
раз
в
месяц.
Hittél
nekem.
Ты
поверила
мне.
Ha
kicsit
is
érdekel,
Если
тебе
хоть
немного
не
все
равно,
De
tovább
is
van!
Но
это
еще
не
все!
Mondom
ha
kell
még!
Я
сказал,
Если
тебе
нужно
больше!
Mozdul
a
fej,
Двигаю
головой,
De
nem
mozdul
a
láb!
Но
нога
не
двигается!
Vagy
ha
ez
sem,
hát
А
если
нет,
Что
ж
...
Akkor
legalább
láttuk
По
крайней
мере,
мы
это
видели.
Egy
kicsikét
éltem!
Я
немного
пожил!
Köszi
szépen!
Большое
спасибо!
De
tulajdonképpen!
Но
на
самом
деле!
Én
soha
nem
kértem
és
Я
никогда
не
спрашивал.
Soha
nem
akartam!
Я
никогда
не
хотел!
Én
csak
fújom
a
magamét!
Я
просто
взрываю
свой
собственный!
Ha
figyelsz
néha!
Если
ты
иногда
слушаешь!
Köszi
de
tényleg!
Спасибо,
правда!
A
táncért
meg
a
szavakért!
За
танец
и
слова!
Én
soha
nem
kértem
és
Я
никогда
не
спрашивал.
Soha
nem
akartam!
Я
никогда
не
хотел!
Én
csak
fújom
a
magamét!
Я
просто
взрываю
свой
собственный!
Ha
figyelsz
néha!
Если
ты
иногда
слушаешь!
Köszi
de
tényleg!
Спасибо,
правда!
De
tényleg!
Действительно!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.