Текст и перевод песни Fish! - Te Mit Képviselsz
Najó,
khm...
Хорошо,
эм...
Te
voltál
az,
aki
benyögte
Ты
тот,
кто
сказал
Hogy
egyre
többet
akar,
pedig
előtte
nem
volt
semmi
baj
Что
он
хотел
все
больше
и
больше,
хотя
раньше
не
было
ничего
плохого
De
az
arcod
megnőtt-e?
Но
разве
твое
лицо
выросло?
Nem
tudok
úgy
rád
nézni
mint
egy
felnőttre
Я
не
могу
смотреть
на
тебя
как
на
взрослого
Ha
neked
nem
volt
én
adtam
belőle
Если
у
тебя
его
не
было,
я
дал
тебе
Mások
szóltak,
hogy
haver
inkább
tarts
tőle
Другие
говорили
мне,
что
этот
чувак
предпочел
бы,
чтобы
его
боялись
Mert
egy
szardarab
ráragad
a
cipődre
Потому
что
кусок
дерьма
застрял
у
тебя
в
ботинке
Mindig
a
sarkadban
járt,
azt
is
kitörte
Он
всегда
ходил
за
тобой
по
пятам,
он
и
это
нарушил
De
te
most
azokon
a
helyeken
pörögsz-e
Но
вращаетесь
ли
вы
в
этих
местах
прямо
сейчас
Ahova
én
toltalak
be
könyörögve
Куда
я
толкнул
тебя,
умоляя
Te
meg
kisírtad
a
szemedet
vörösre
И
ты
плакала,
твои
глаза
были
красными
De
ha
alámteszel
rálépek
a
pöcsödre
Но
если
ты
усыпишь
меня,
я
наступлю
тебе
на
член
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
вы
представляете,
с
кем
вы?
Nem
a
szíved,
hanem
az
arcod
nagy!
Не
твое
сердце,
но
твое
лицо
большое!
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
вы
представляете,
с
кем
вы?
Te
nem
mellém
állsz,
csak
cserben
hagysz
Ты
не
на
моей
стороне,
ты
просто
подводишь
меня
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
вы
представляете,
с
кем
вы?
Nem
a
szíved,
hanem
az
arcod
nagy!
Не
твое
сердце,
но
твое
лицо
большое!
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
вы
представляете,
с
кем
вы?
Most
te
kivel
vagy?
С
кем
ты
сейчас?
Kisfiúból
átváltanál
menőre
Переходите
от
мальчика
к
мальчику
De
míg
te
hátra
nézel
én
előre
Но
пока
ты
оглядываешься
назад,
я
смотрю
вперед
Na
húzz
el
innen
is,
ha
nem
érted
meg
elsőre
Убирайся
отсюда,
если
у
тебя
не
получится
с
первого
раза
Hát
akkor
itt
a
jegyed,
csak
oda
szól,
egy
főre
Что
ж,
вот
ваш
билет,
только
в
один
конец,
на
одного
человека
Én
úgy
gondolok
rád,
mint
egy
szereplőre
Я
думаю
о
тебе
как
о
персонаже
Akit
a
sztoriból
kiírt
a
rendezője
Кого
режиссер
вычеркнул
из
истории
Az
egyik
vadászni
ment
a
másik
lelőtte
Один
отправился
на
охоту
другой
застрелил
его
Hát
gondolkoztál
volna,
öcsém
előre
Ты
бы
подумал,
Брат
Mert
te
úgy
ragaszkodsz,
mint
valami
makacs
kosz
Потому
что
ты
цепляешься,
как
какая-то
упрямая
грязь.
És
ebben
hű
maradsz
magadhoz
И
в
этом
вы
остаетесь
верны
себе
De
tudod
akár
jó
neked,
akár
rossz
Но
ты
знаешь,
хорошо
это
для
тебя
или
плохо
Mindig
én
vagyok,
aki
határoz
Я
всегда
тот,
кто
решает
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
вы
представляете,
с
кем
вы?
Nem
a
szíved,
hanem
az
arcod
nagy!
Не
твое
сердце,
но
твое
лицо
большое!
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
вы
представляете,
с
кем
вы?
Te
nem
mellém
állsz,
csak
cserben
hagysz
Ты
не
на
моей
стороне,
ты
просто
подводишь
меня
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
вы
представляете,
с
кем
вы?
Nem
a
szíved,
hanem
az
arcod
nagy!
Не
твое
сердце,
но
твое
лицо
большое!
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
вы
представляете,
с
кем
вы?
Most
te
kivel
vagy?
С
кем
ты
сейчас?
Te
hátulról
szúrod
majd
belém
a
tőrt
Ты
ударишь
меня
ножом
сзади
Közben
lehúznál
rólam
még
egy
bőrt
А
пока,
не
могли
бы
вы
стянуть
с
меня
еще
одну
шкуру
De
hogy
a
bőr
nem
sül
le
a
képedről
Но
чтобы
кожа
не
Запекалась
На
Вашем
Лице
Te
ép
ésszel
ezt
úgysem
éred
föl
Ты
не
можешь
жить
в
соответствии
с
этим
в
здравом
уме
Óh
mondd
meg,
de
őszintén
szerinted
О,
скажи
мне,
но
ты
действительно
думаешь
Hogyha
a
ruhatárban
hagytad
a
gerinced
Если
вы
оставили
свой
позвоночник
в
гардеробе
Hogy
lesz
tartásod,
hogy
nézel
a
szemembe?
Как
ты
собираешься
смотреть
мне
в
глаза?
Jön
majd
a
bocsánatkérés,
de
nekem
ne!
Извинения
придут,
но
не
ко
мне!
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
вы
представляете,
с
кем
вы?
Nem
a
szíved,
hanem
az
arcod
nagy!
Не
твое
сердце,
но
твое
лицо
большое!
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
вы
представляете,
с
кем
вы?
Te
nem
mellém
állsz,
csak
cserben
hagysz
Ты
не
на
моей
стороне,
ты
просто
подводишь
меня
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
вы
представляете,
с
кем
вы?
Nem
a
szíved,
hanem
az
arcod
nagy!
Не
твое
сердце,
но
твое
лицо
большое!
Te
mit
képviselsz,
te
kivel
vagy?
Что
вы
представляете,
с
кем
вы?
Most
te
kivel
vagy?
С
кем
ты
сейчас?
Hallod,
te
mit
képviselsz?
(Hallod!?)
Вы
слышите,
что
вы
представляете?
(Слышите!?)
Nem
a
szíved,
hanem
az
arcod
nagy!
(Veled
mi
van?)
Не
твое
сердце,
но
твое
лицо
большое!
(А
как
насчет
тебя?)
Te
mit
képviselsz?
(Te
kivel
vagy,
mit
nyomsz?)
Что
вы
представляете?
(С
кем
ты,
на
что
ты
толкаешь?)
Te
nem
mellém
állsz,
csak
cserben
hagysz
(óh
te)
Ты
не
поддерживаешь
меня,
ты
просто
подводишь
меня
(О,
ты)
Te
mit
képviselsz?
(De
mivel
vagy?)
Что
вы
представляете?
(Но
с
кем
ты?)
Nem
a
szíved,
hanem
az
arcod
nagy!
(Hallod!?)
Не
твое
сердце,
но
твое
лицо
большое!
(Слышите!?)
Te
mit
képviselsz?
(Tesó,
óh)
Что
вы
представляете?
(Братан,
о)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.