Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semmitől
sem
félek
Я
ничего
не
боюсь,
Sokszor
megszívta
a
lélek
Душа
моя
столько
раз
обжигалась.
Amiről
mindig
beszélek
Я
говорю
о
том,
что
важно,
Így
élek
és
éppen
ezért
Так
я
живу,
и
поэтому
Soha
senkitől
semmit
nem
kérek
Ни
у
кого
и
ничего
не
прошу.
És
többet
már
nem
is
ígérek
И
больше
ничего
не
обещаю.
Ettől
még
vagyok,
aki
vagyok
От
этого
я
не
меняюсь,
Sőt,
mit
akartok,
én
felfelé
tartok
Более
того,
чего
бы
вы
ни
хотели,
я
стремлюсь
вверх,
Egészen
lentről
С
самого
низа.
Volt
olyan,
amire
vártam
Было
то,
чего
я
ждал,
Mégis
az
jött,
amire
nem
Но
приходило
то,
чего
не
ждал.
Meg
a
fényre
az
alagút
végén
Искал
свет
в
конце
туннеля,
De
nem
láttam
a
végét
sem
Но
не
видел
даже
его
конца.
Én
megvontam
csak
a
vállam
Я
лишь
пожимал
плечами,
Szemtől
szemben
az
árral
(ja)
Лицом
к
лицу
с
потоком
(да),
Csukott
szemmel
és
szájjal
С
закрытыми
глазами
и
ртом,
Levegő
nélkül
is
hajtok
Даже
без
воздуха
я
продолжаю
двигаться.
Mit
akartok,
én
felfelé
tartok
Чего
бы
вы
ни
хотели,
я
стремлюсь
вверх,
Mert
ez
jön
bentről
Ведь
это
идет
изнутри.
Volt
olyan,
amire
vártam
Было
то,
чего
я
ждал,
Mégis
az
jött,
amire
nem
Но
приходило
то,
чего
не
ждал.
Meg
a
fényre
az
alagút
végén
Искал
свет
в
конце
туннеля,
De
nem
láttam
a
végét
sem
Но
не
видел
даже
его
конца.
Én
megvontam
csak
a
vállam
Я
лишь
пожимал
плечами,
Ez
olyan,
amilyen
Это
то,
что
есть,
De
néha
kellene
valami
más
is
Но
иногда
нужно
что-то
другое,
Amilyet
sosem
láttam
még
То,
чего
я
никогда
не
видел.
Volt
olyan,
amire
vártam
Было
то,
чего
я
ждал,
Mégis
az
jött,
amire
nem
Но
приходило
то,
чего
не
ждал.
Meg
a
fényre
az
alagút
végén
Искал
свет
в
конце
туннеля,
De
nem
láttam
a
végét
sem
Но
не
видел
даже
его
конца.
Sokszor
volt
olyan,
amire
vártam
Так
часто
было
то,
чего
я
ждал,
Mégis
az
jött,
amire
nem
Но
приходило
то,
чего
не
ждал.
Meg
a
fényre
az
alagút
végén
Искал
свет
в
конце
туннеля,
De
nem
láttam
a
végét
sem
Но
не
видел
даже
его
конца.
Én
megvontam
csak
a
vállam
Я
лишь
пожимал
плечами,
Én
megmondtam,
hogy
nálam
Я
же
говорил,
что
у
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.