Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blind Curve - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
Scharfe Kurve - Live im Progresja Music Zone, Warschau, Polen, 11.09.2015
Last
night
you
said
I
was
cold,
untouchable
Letzte
Nacht
sagtest
du,
ich
sei
kalt,
unnahbar
A
lonely
piece
of
action
from
another
town
Ein
einsames
Stück
Action
aus
einer
anderen
Stadt
I
just
want
to
be
free,
I'm
happy
to
be
lonely
Ich
will
einfach
nur
frei
sein,
ich
bin
gerne
einsam
Can't
you
stay
away?
Kannst
du
nicht
wegbleiben?
Just
leave
me
alone
with
my
thoughts
Lass
mich
einfach
allein
mit
meinen
Gedanken
Just
a
runaway,
just
a
runaway
Nur
ein
Ausreißer,
nur
ein
Ausreißer
I'm
saving
myself
for
you
Ich
spare
mich
für
dich
auf
Strung
out
below
a
necklace
of
carnival
lights
Aufgehängt
unter
einer
Halskette
aus
Karnevalslichtern
Cold
moan,
held
on
the
crest
of
the
night
Kaltes
Stöhnen,
gehalten
auf
dem
Kamm
der
Nacht
I'm
too
tired
to
fight
Ich
bin
zu
müde
zum
Kämpfen
So
now
we're
passing
strangers
at
single
tables
Jetzt
sind
wir
also
Fremde
an
Einzeltischen
Still
trying
to
get
over
Versuchen
immer
noch,
darüber
hinwegzukommen
Still
trying
to
write
love
songs
for
passing
strangers
Versuchen
immer
noch,
Liebeslieder
für
vorbeigehende
Fremde
zu
schreiben
And
the
twinkling
lies,
all
those
twinkling
lies
Und
die
funkelnden
Lügen,
all
diese
funkelnden
Lügen
Sparkle
with
the
wet
ink
on
the
paper
Glänzen
mit
der
nassen
Tinte
auf
dem
Papier
Oh
I
remember
Toronto
when
Mylo
went
down
Oh,
ich
erinnere
mich
an
Toronto,
als
Mylo
starb
And
we
sat
and
we
cried
on
the
phone
Und
wir
saßen
da
und
weinten
am
Telefon
I
never
felt
so
alone
Ich
habe
mich
nie
so
allein
gefühlt
He
was
the
first
of
our
own
Er
war
der
Erste
von
uns
Some
of
us
go
down
in
a
haze
of
publicity
Manche
von
uns
gehen
in
einem
Nebel
von
Publicity
unter
Some
of
us
go
down
in
a
blaze
of
obscurity
Manche
von
uns
gehen
in
einer
Welle
der
Obskurität
unter
The
price
of
infamy,
the
edge
of
insanity
Der
Preis
der
Schande,
der
Rand
des
Wahnsinns
Another
Holiday
Inn,
another
temporary
home,
Ein
weiteres
Holiday
Inn,
ein
weiteres
Zuhause
auf
Zeit,
And
an
interviewer
threatened
me
with
a
microphone
Und
ein
Interviewer
bedrohte
mich
mit
einem
Mikrofon
"Talk
to
me,
won't
you
tell
me
your
stories,
"Sprich
mit
mir,
erzähl
mir
deine
Geschichten,
Won't
you
tell
me
your
stories"
Erzähl
mir
deine
Geschichten"
So
I
talked
about
conscience
and
I
talked
about
pain
Also
sprach
ich
über
Gewissen
und
ich
sprach
über
Schmerz
And
he
looked
out
the
window
and
it
started
to
rain
Und
er
schaute
aus
dem
Fenster
und
es
begann
zu
regnen
I
thought,
maybe
I'd
already
gone
crazy
Ich
dachte,
vielleicht
wäre
ich
schon
verrückt
geworden
So
I
reached
for
the
bottle
and
he
reached
for
the
door
Also
griff
ich
nach
der
Flasche
und
er
griff
nach
der
Tür
And
I
picked
up
the
sleeping
pills
crushed
on
the
floor
Und
ich
hob
die
Schlaftabletten
auf,
die
auf
dem
Boden
zerbröselt
waren
Inviting
me
to
a
casual
obscenity
Die
mich
zu
einer
beiläufigen
Obszönität
einluden
It
would
be
incredible
if
we
could
Es
wäre
unglaublich,
wenn
wir
könnten
Retrace
all
the
lives
that
were
lived
here
All
die
Leben
zurückverfolgen,
die
hier
gelebt
wurden
All
those
sparks,
all
those
collisions
All
diese
Funken,
all
diese
Kollisionen
All
those
collisions
All
diese
Kollisionen
Wasted,
I've
never
been
so
wasted
Vergeudet,
ich
war
noch
nie
so
verschwendet
I've
never
been
this
far
out
before
Ich
war
noch
nie
so
weit
weg
Perimeter
walk,
walk
Umgang,
Gang
I
can
sense
a
child
Ich
kann
ein
Kind
spüren
I
can
sense
a
child
Ich
kann
ein
Kind
spüren
I
can
sense
a
childhood
Ich
kann
eine
Kindheit
spüren
I
can
sense
this
childhood
Ich
kann
diese
Kindheit
spüren
A
childhood,
a
childhood
Eine
Kindheit,
eine
Kindheit
A
childhood,
a
misplaced
childhood
Eine
Kindheit,
eine
verlegte
Kindheit
A
childhood,
a
childhood
Eine
Kindheit,
eine
Kindheit
A
childhood,
this
is
a
misplaced
childhood
Eine
Kindheit,
das
ist
eine
verlegte
Kindheit
A
childhood,
a
childhood
Eine
Kindheit,
eine
Kindheit
A
childhood,
can
you
sense
a
misplaced
childhood?
Eine
Kindheit,
kannst
du
eine
verlegte
Kindheit
spüren?
A
childhood,
a
childhood
Eine
Kindheit,
eine
Kindheit
A
childhood,
can
you
sense
a
misplaced
childhood
Eine
Kindheit,
kannst
du
eine
verlegte
Kindheit
spüren?
A
childhood,
a
childhood
Eine
Kindheit,
eine
Kindheit
A
childhood,
a
childhood
Eine
Kindheit,
eine
Kindheit
Oh
please,
give
it
back
to
me
Oh
bitte,
gib
sie
mir
zurück
I
saw
a
war
widow
in
a
launderette,
Ich
sah
eine
Kriegswitwe
in
einem
Waschsalon,
Washing
the
memories
from
her
husband's
clothes
Die
die
Erinnerungen
aus
den
Kleidern
ihres
Mannes
wusch
She
had
medals
pinned
to
a
threadbare
Sie
hatte
Medaillen
an
einen
abgetragenen
Greatcoat,
a
lump
in
her
throat
with
cemetery
eyes.
Mantel
geheftet,
einen
Kloß
im
Hals,
mit
Friedhofsaugen.
I
see
convoys
curb
crawling
West
Ich
sehe
Konvois,
die
am
Bordstein
entlang
kriechen
German
autobahns
trying
to
pick
up
a
war
Westdeutsche
Autobahnen,
die
versuchen,
einen
Krieg
aufzugreifen
They're
going
to
even
the
score
Sie
werden
die
Rechnung
begleichen
Oh
I
can't
take
any
more
Oh,
ich
kann
nicht
mehr
I
see
black
flags
on
factories,
Ich
sehe
schwarze
Flaggen
an
Fabriken,
Soup
ladles
poised
on
the
lips
of
the
poor
Suppenkellen,
die
auf
den
Lippen
der
Armen
balancieren
I
see
children
with
vacant
stares
destined
for
rape
in
the
alleyways
Ich
sehe
Kinder
mit
leeren
Blicken,
dazu
bestimmt,
in
den
Gassen
vergewaltigt
zu
werden
Does
anybody
care?
Kümmert
es
irgendjemanden?
I
can't
take
anymore
Ich
kann
nicht
mehr
Should
we
say
goodbye?
Sollten
wir
uns
verabschieden?
I
see
priests,
politicians
Ich
sehe
Priester,
Politiker
Heroes
in
black
plastic
bodybags
under
nation's
flags
Helden
in
schwarzen
Plastikleichensäcken
unter
Nationalflaggen
I
see
children
pleading
with
outstretched
Ich
sehe
Kinder,
die
mit
ausgestreckten
Händen
flehen
Hands,
drenched
in
napalm,
this
is
no
Vietnam
Getränkt
in
Napalm,
das
ist
nicht
Vietnam
I
can't
take
anymore,
should
we
say
goodbye?
Ich
kann
nicht
mehr,
sollten
wir
uns
verabschieden?
How
can
we
justify?
Wie
können
wir
das
rechtfertigen?
And
they
call
us
civilised
Und
sie
nennen
uns
zivilisiert
And
they
call
us
civilised
Und
sie
nennen
uns
zivilisiert
And
they
call
us
civilised
Und
sie
nennen
uns
zivilisiert
Civilised,
civilised
Zivilisiert,
zivilisiert
And
they
call
us
civilised
Und
sie
nennen
uns
zivilisiert
And
they
call
us
civilised
Und
sie
nennen
uns
zivilisiert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick
1
Pipeline - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
2
Long Cold Day - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
3
Family Business - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
4
The Perception of Johnny Punter - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
5
Pseudo Silk Kimono - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
6
Kayleigh - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
7
Lavender - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
8
A Feast Of Consequences - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
9
Bitter Suite - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
10
Waterhole (Expresso Bongo) - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
11
Lords of the Backstage - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
12
Blind Curve - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
13
Childhoods End - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
14
White Feather - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
15
Market Square Heroes - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
16
Heart of Lothian - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
17
The Company - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
18
Pipeline - Live at Columbiahalle, Berlin, Germany, 11/5/2015
19
Market Square Heroes - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
20
A Feast of Consequences - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
21
Long Cold Day - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
22
Family Business - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
23
The Perception of Johnny Punter - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
24
Pseudo Silk Kimono - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
25
Kayleigh - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
26
The Company - Live at LKA Longhorn, Stuttgart, Germany, 11/23/15
27
Lavender - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
28
Heart of Lothian - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
29
Waterhole (Expresso Bongo) - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
30
Lords of the Backstage - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
31
Blind Curve - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
32
Childhoods End? - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
33
White Feather - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
34
Bitter Suite - Live at Progresja Music Zone, Warsaw, Poland, 11/9/2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.