Fish - Credo - перевод текста песни на немецкий

Credo - Fishперевод на немецкий




Credo
Credo
I watch the TV every night
Ich schaue jede Nacht fern
I stay awake by satellite
Ich bleibe wach durch Satellit
I hope and pray the nightmares
Ich hoffe und bete, dass die Albträume
Stay away today
heute fernbleiben
An oily shroud on a coral reef
Ein öliger Schleier auf einem Korallenriff
A black cloud's hanging over me
Eine schwarze Wolke hängt über mir
When I hit on the remote
Wenn ich die Fernbedienung drücke
The programs stay the same
bleiben die Programme gleich
Credo, credo, credo, credo
Credo, Credo, Credo, Credo
An assegai slick with sweat and blood
Ein Assegai, glitschig von Schweiß und Blut
A shotgun barks at a rabid dog
Ein Gewehr bellt einen tollwütigen Hund an
A shallow grave hugs a highway
Ein flaches Grab schmiegt sich an eine Autobahn
Beneath a bleaching sun
Unter einer bleichenden Sonne
When cancer sucks a young girl's breast
Wenn Krebs die Brust eines jungen Mädchens aussaugt
When a company chains a young man's soul
Wenn eine Firma die Seele eines jungen Mannes fesselt
When the coal dust stole
Wenn der Kohlestaub
My granddad's breath away, one day
Meinem Großvater den Atem raubte, eines Tages
Credo, credo, credo, credo
Credo, Credo, Credo, Credo
Credo, credo, credo, credo
Credo, Credo, Credo, Credo
It don't mean nothin', it don't mean nothin'
Es bedeutet nichts, es bedeutet nichts
It don't mean nothin', it don't mean nothin' to me
Es bedeutet nichts, es bedeutet mir nichts, mein Schatz
A tattered tramp tacks a windy wind
Ein zerlumpter Landstreicher trotzt einem windigen Wind
To close a crowded circle a brazier's light
Um einen überfüllten Kreis zu schließen, das Licht einer Kohlenpfanne
A man becomes a mountain
Ein Mann wird zu einem Berg
In the falling snow
Im fallenden Schnee
A mother screams and a baby cries
Eine Mutter schreit und ein Baby weint
The memory gone before the blood has dried
Die Erinnerung verblasst, bevor das Blut getrocknet ist
A needle pricks the conscience
Eine Nadel sticht ins Gewissen
To help it fade away
Um es verblassen zu lassen
Credo, credo, credo, credo
Credo, Credo, Credo, Credo
Credo, credo, credo, credo
Credo, Credo, Credo, Credo
It don't mean nothin', it don't mean nothin'
Es bedeutet nichts, es bedeutet nichts
It don't mean nothin', it don't mean nothin' to me
Es bedeutet nichts, es bedeutet mir nichts, mein Schatz
It don't mean nothin', it don't mean nothin'
Es bedeutet nichts, es bedeutet nichts
It don't mean nothin', tell me, it don't mean nothin' to me
Es bedeutet nichts, sag mir, es bedeutet mir nichts, mein Schatz
The more you scream, the less you hear
Je mehr du schreist, desto weniger hörst du
Or that's how it used to be
Oder so war es zumindest früher
But I just can't tell the difference
Aber ich kann den Unterschied einfach nicht mehr erkennen
Anymore these days
Heutzutage
The open lips of an altar boy
Die offenen Lippen eines Ministranten
A planet spins in a silent void
Ein Planet dreht sich in einer stillen Leere
The options are ever fewer
Die Optionen werden immer weniger
On the ground these days
Auf dem Boden, heutzutage
Credo, credo, credo, credo
Credo, Credo, Credo, Credo
Credo, credo, credo, credo
Credo, Credo, Credo, Credo
It don't mean nothin', it don't mean nothin'
Es bedeutet nichts, es bedeutet nichts
It don't mean nothin', it don't, it don't
Es bedeutet nichts, es bedeutet, es bedeutet
It don't mean nothin' to me, to me
Es bedeutet mir nichts, mir nichts, mein Schatz
It don't mean nothin' to me
Es bedeutet mir nichts, mein Schatz
Credo, credo, credo
Credo, Credo, Credo
I watch the TV every night
Ich schaue jede Nacht fern
I stay awake by satellite
Ich bleibe wach durch Satellit
I hope and pray the nightmares
Ich hoffe und bete, dass die Albträume
Stay away today
heute fernbleiben
An oily shroud on a coral reef
Ein öliger Schleier auf einem Korallenriff
A black cloud's hanging over me
Eine schwarze Wolke hängt über mir
When I hit on the remote
Wenn ich die Fernbedienung drücke
The programs stay the same
bleiben die Programme gleich
A mother screams and a baby cries
Eine Mutter schreit und ein Baby weint
The memory gone before the blood has dried
Die Erinnerung verblasst, bevor das Blut getrocknet ist
A needle pricks the conscience
Eine Nadel sticht ins Gewissen
To help it fade away
Um es verblassen zu lassen
Don't you fade away
Verblasst nicht, meine Süße
Fade away, fade away, fade away
Verblasst nicht, verblasst nicht, verblasst nicht
Don't you fade away, don't you fade away
Verblasst nicht, meine Süße, verblasst nicht, meine Süße
Fade away, fade away, fade away
Verblasst nicht, verblasst nicht, verblasst nicht





Авторы: Dick, Robin, Derek William Usher, Frank Simmonds, Mike Boult


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.