Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
naked
man,
across
the
lawn,
ghosts
of
morning
walk
a
carpet
of
tears,
Ein
nackter
Mann,
über
den
Rasen,
Morgengeister
wandeln
auf
einem
Teppich
aus
Tränen,
Croquet
balls,
scattered
moons,
drowning
sorrows
on
a
sea
of
green.
Krocketkugeln,
verstreute
Monde,
ertränken
Sorgen
in
einem
Meer
von
Grün.
The
fairy
falls
with
broken
wings;
I
hold
it
close
to
me
and
then
let
it
fly,
Die
Fee
fällt
mit
gebrochenen
Flügeln;
ich
halte
sie
nah
bei
mir
und
lasse
sie
dann
fliegen,
Another
dream,
another
you,
shattered
splintered
shards
explode
in
the
blue.
Ein
weiterer
Traum,
ein
weiteres
Du,
zersplitterte
Scherben
explodieren
im
Blau.
An
open
door,
an
empty
drive;
no
kitchen
drama,
no
final
goodbye,
Eine
offene
Tür,
eine
leere
Einfahrt;
kein
Küchendrama,
kein
letzter
Abschied,
You're
making
it
out,
it's
all
my
fault;
you
left
to
go
in
search
of
sympathy.
Du
schaffst
es
raus,
es
ist
alles
meine
Schuld;
du
bist
gegangen,
um
nach
Mitgefühl
zu
suchen.
You
thrive
on
grief,
on
tragedy;
Du
lebst
von
Kummer,
von
Tragödien;
You
paint
the
pictures
you
want
them
to
see.
Du
malst
die
Bilder,
die
sie
sehen
sollen.
I'm
just
a
dark
star,
inhabiting
a
silent
void,
Ich
bin
nur
ein
dunkler
Stern,
der
eine
stille
Leere
bewohnt,
Spinning
in
the
darkness,
orbiting
a
universe,
Drehe
mich
in
der
Dunkelheit,
umkreise
ein
Universum,
I
want
to
be
a
meteor,
want
to
travel
at
the
speed
of
light,
Ich
will
ein
Meteor
sein,
will
mit
Lichtgeschwindigkeit
reisen,
Another
dead
star,
silhouette
against
a
pale
moon,
Ein
weiterer
toter
Stern,
Silhouette
vor
einem
blassen
Mond,
I
want
to
crash
into
another
world.
Ich
will
in
eine
andere
Welt
krachen.
That's
how
it
was,
or
how
you
saw
it,
So
war
es,
oder
so
hast
du
es
gesehen,
You
never
talked,
you
never
listened,
Du
hast
nie
geredet,
du
hast
nie
zugehört,
I
beg
to
differ,
I
choose
to
disagree,
Ich
erlaube
mir
zu
widersprechen,
ich
entscheide
mich,
anderer
Meinung
zu
sein,
You
wanted
out,
I
couldn't
take
it,
Du
wolltest
raus,
ich
konnte
es
nicht
ertragen,
You
got
no
balls,
don't
you
know
it,
Du
hast
keine
Eier,
weißt
du
das
nicht,
That's
my
opinion
you're
making
that
clear
Das
ist
meine
Meinung,
das
machst
du
deutlich
It's
an
end,
this
thing
is
over,
Es
ist
ein
Ende,
diese
Sache
ist
vorbei,
You
led
me
on,
tin
pot
poet,
Du
hast
mich
verführt,
Blechdichterin,
I
write
the
words
down
that
you
don't
want
to
see.
Ich
schreibe
die
Worte
auf,
die
du
nicht
sehen
willst.
I'm
just
a
dark
star,
inhabiting
a
silent
void,
Ich
bin
nur
ein
dunkler
Stern,
der
eine
stille
Leere
bewohnt,
Spinning
in
the
darkness,
orbiting
a
universe,
Drehe
mich
in
der
Dunkelheit,
umkreise
ein
Universum,
I
want
to
be
a
meteor,
want
to
travel
at
the
speed
of
light,
Ich
will
ein
Meteor
sein,
will
mit
Lichtgeschwindigkeit
reisen,
Another
dead
star,
silhouette
against
a
pale
moon,
Ein
weiterer
toter
Stern,
Silhouette
vor
einem
blassen
Mond,
I'm
in
another
world.
Ich
bin
in
einer
anderen
Welt.
It
ain't
easy,
it
was
never
going
to
be,
it
ain't
no
free
ride,
Es
ist
nicht
einfach,
es
sollte
nie
einfach
sein,
es
ist
keine
Freifahrt,
You
don't
get
my
sympathy,
Du
bekommst
mein
Mitgefühl
nicht,
You
should
have
realized
you
had
to
compromise,
Du
hättest
erkennen
müssen,
dass
du
Kompromisse
eingehen
musst,
It
ain't
easy,
it
was
never
going
to
be
easy.
Es
ist
nicht
einfach,
es
sollte
nie
einfach
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen A Stills
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.