Fish - Dear Friend - перевод текста песни на немецкий

Dear Friend - Fishперевод на немецкий




Dear Friend
Liebe Freundin
(Dick/Boult/Simmonds)
(Dick/Boult/Simmonds)
Dear friend, it's been a long, long while
Liebe Freundin, es ist lange her
I've been meaning to write you
Ich wollte dir schon lange schreiben
But it was never my style
Aber das war nie meine Art
But what is these days now I'm a family man.
Aber was bedeutet das heutzutage, jetzt wo ich ein Familienvater bin.
Do you blow sincere kisses to mistresses
Schickst du aufrichtige Küsse an Geliebte,
Secrets in afternoons?
Geheimnisse am Nachmittag?
Do you wear your disguises, feign the surprises,
Trägst du deine Verkleidungen, täuschst Überraschungen vor,
At the questions she asks when she dares to accuse?
Bei den Fragen, die sie stellt, wenn sie es wagt, dich zu beschuldigen?
Does your past lie under a dustsheet,
Liegt deine Vergangenheit unter einer Staubdecke,
In the corner of a musty garage?
In der Ecke einer muffigen Garage?
That's where I keep mine, now I'm a family man.
Dort bewahre ich meine auf, jetzt, wo ich ein Familienvater bin.
Are your horses still running when
Laufen deine Pferde immer noch, wenn
The bookies shop close?
Das Wettbüro schließt?
Is the band still together, did you ever
Ist die Band noch zusammen, habt ihr es jemals
Get on the road?
Auf Tour geschafft?
We chased the same women, we drank
Wir jagten dieselben Frauen, wir tranken
The same beer.
Dasselbe Bier.
We came as a pair when we ran around here
Wir kamen als Paar, als wir hier herumstreiften
How are you these days, now you're a family man?
Wie geht es dir heutzutage, jetzt wo du ein Familienvater bist?
Buy a drink for the boy in my place
Gib einen Drink für den Jungen an meiner Stelle aus
At the end of the bar
Am Ende der Bar
Give my regards to Nina, slam a tequila,
Grüße Nina von mir, trink einen Tequila,
I'll write you at Christmas or I'll send you a card,
Ich schreibe dir zu Weihnachten oder schicke dir eine Karte,
And if you pass by you're welcome to drop in
Und wenn du vorbeikommst, bist du herzlich willkommen
And see me 'cos it's unlikely
Und kannst mich besuchen, denn es ist unwahrscheinlich,
I'll be round your way, 'cos I'm happy to be,
Dass ich bei dir vorbeikomme, denn ich bin glücklich,
Where I am, living life as a family man
Dort zu sein, wo ich bin, und mein Leben als Familienvater zu leben
Do you still have your leathers,
Hast du deine Lederklamotten noch,
Or did you give them away?
Oder hast du sie weggegeben?
Do you still dream of Joni and sidewalk cafes?
Träumst du immer noch von Joni und Straßencafés?
Is your Norton still running, is the old man still alive?
Läuft deine Norton noch, ist der alte Mann noch am Leben?
Do you still get to Dalkeith, is your rent still as high?
Kommst du noch nach Dalkeith, ist deine Miete immer noch so hoch?
But I suppose you've a mortgage, now you're a family man.
Aber ich nehme an, du hast jetzt eine Hypothek, jetzt wo du ein Familienvater bist.
Dear friend, it's been a long, long while
Liebe Freundin, es ist lange her
I've been meaning to write you,
Ich wollte dir schon lange schreiben,
But it was never my style.
Aber das war nie meine Art.
But what is these days, now I'm a family man.
Aber was bedeutet das heutzutage, jetzt wo ich ein Familienvater bin.





Авторы: Robin, Dick, Derek William Simmonds, Mickey Boult


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.