Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Incommunicado
Incommunicado
I'd
be
really
pleased
to
meet
you
Ich
würde
mich
wirklich
freuen,
dich
kennenzulernen,
If
only,
I
could
remember
your
name
Wenn
ich
mich
nur
an
deinen
Namen
erinnern
könnte
But
I
got
problems
with
my
memory
Aber
ich
habe
Probleme
mit
meinem
Gedächtnis
Ever
since,
I
got
a
winner
in
the
fame
game
Seit
ich
im
Spiel
des
Ruhms
ein
Gewinner
wurde
I'm
a
citizen
of
Legoland
travelling
incommunicado
Ich
bin
ein
Bürger
von
Legoland
und
reise
incommunicado
And
I
don't
give
a
damn,
for
the
fleet
street
aficionados
Und
ich
schere
mich
einen
Dreck
um
die
Fleet
Street-Liebhaber
But
I
don't
want
to
be,
the
back
page
interview
Aber
ich
will
nicht
das
Interview
für
die
Rückseite
sein,
I
don't
want
launderette
anonymity
Ich
will
keine
Waschsalon-Anonymität
I
want
my
hand
prints
in
the
concrete
on
Sunset
Boulevard
Ich
will
meine
Handabdrücke
im
Beton
auf
dem
Sunset
Boulevard
A
dummy
in
Tussauds,
you'll
see
Eine
Puppe
bei
Tussauds,
wirst
du
sehen
Incommunicado,
incommunicado
Incommunicado,
incommunicado
Incommunicado,
incommunicado
Incommunicado,
incommunicado
I'm
a
marquee
veteran
a
multi-media
bonafide
celebrity
Ich
bin
ein
Festzelt-Veteran,
ein
echter
Multimedia-Promi
I've
got
an
allergy
to
Perrier,
daylight
responsibility
Ich
habe
eine
Allergie
gegen
Perrier,
Tageslicht-Verantwortung
I'm
a
rooting
tooting
cowboy,
a
Peter
Pan
with
street
credibility
Ich
bin
ein
waschechter
Cowboy,
ein
Peter
Pan
mit
Straßen-Glaubwürdigkeit
Always
taking
the
point
with
the
dawn
patrol
fraternity
Übernehme
immer
die
Führung
mit
der
Frühpatrouillen-Bruderschaft
Sometimes
it
seems
like,
I've
been
here
before
Manchmal
scheint
es,
als
wäre
ich
schon
mal
hier
gewesen
When
I
hear,
opportunity
kicking
in
my
door
Wenn
ich
höre,
wie
die
Gelegenheit
an
meine
Tür
klopft
Call
it
synchronicity,
call
it
'Deja
Vu'
Nenn
es
Synchronizität,
nenn
es
Déjà-vu
I
just
put
my
faith
in
destiny,
is
the
way
that
I
choose
Ich
vertraue
einfach
auf
das
Schicksal,
das
ist
der
Weg,
den
ich
wähle
But,
I
don't
want
to
be
a
tin
can
tied
Aber
ich
will
keine
Blechdose
sein,
To
the
bumper
of
a
wedding
Limousine
die
an
der
Stoßstange
einer
Hochzeitslimousine
befestigt
ist
Or
currently
residing
in
the
where
are
they
now
file
Oder
mich
gerade
in
der
"Wo
sind
sie
jetzt"-Akte
befinden
A
toupee
on
the
cabaret
scene
Ein
Toupet
in
der
Kabarettszene
I
wanna
do
adverts
for
American
Express
cards
Ich
will
Werbung
für
American
Express-Karten
machen
Talk
shows
on
prime
time
TV
Talkshows
zur
besten
Sendezeit
im
Fernsehen
A
villa
in
France,
my
own
cocktail
bar
Eine
Villa
in
Frankreich,
meine
eigene
Cocktailbar
And
that's
where
you're
gonna
find
me
Und
dort
wirst
du
mich
finden
Incommunicado,
incommunicado
Incommunicado,
incommunicado
Incommunicado,
incommunicado
Incommunicado,
incommunicado
Sometimes
it
seems
like,
I've
been
here
before
Manchmal
scheint
es,
als
wäre
ich
schon
mal
hier
gewesen
When
I
hear
opportunity,
kicking
in
my
door
Wenn
ich
höre,
wie
die
Gelegenheit
an
meine
Tür
klopft
Call
it
synchronicity,
call
it
'Deja
Vu'
Nenn
es
Synchronizität,
nenn
es
Déjà-vu
I
just
put
my
faith
in
destiny,
is
the
way
that
I
choose
Ich
vertraue
einfach
auf
das
Schicksal,
das
ist
der
Weg,
den
ich
wähle
Incommunicado,
incommunicado
Incommunicado,
incommunicado
Incommunicado,
incommunicado,
this
is
only
way
Incommunicado,
incommunicado,
das
ist
der
einzige
Weg
Incommunicado,
incommunicado
Incommunicado,
incommunicado
Incommunicado,
incommunicado
Incommunicado,
incommunicado
Incommunicado,
incommunicado
Incommunicado,
incommunicado
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.