Текст и перевод песни Fish - Incubus (Live, Wurzburgh, 2014)
Incubus (Live, Wurzburgh, 2014)
Инкарнация (Концерт в Вюрцбурге, 2014)
When
footlights
dim
in
reverence
to
prescient
passion
Когда
свет
прожекторов
меркнет
перед
предчувственным
желанием
Forwarned
my
audience
leaves
the
stage,
floating
ahead
Предупрежденная,
моя
аудитория
покидает
сцену,
паря
вперед
Perfumed
shift,
within
the
stammering
silence
Ароматный
шорох
в
заикающейся
тишине
The
face
that
launched
a
thousand
frames
Лицо,
породившее
тысячи
кадров
Betrayed
by
a
porcelain
tear,
a
stained
career
Предано
фарфоровой
слезой,
запятнанная
карьера
You've
played
this
scene
before,
you've
played
this
scene
before
Ты
уже
играла
эту
сцену
раньше,
ты
уже
играла
эту
сцену
раньше
I,
the
mote
in
your
eye,
Я,
та
соринка
в
твоем
глазу,
I,
the
mote
in
your
eye,
a
misplaced
reaction,
reaction
Я,
та
соринка
в
твоем
глазу,
неуместная
реакция,
реакция
The
darkroom
unleashes
imagination,
in
pornographic
images
Темная
комната
раскрывает
воображение
в
порнографических
образах
In
which
you
will
always
be
the
star
В
которых
ты
всегда
будешь
звездой
Untouchable,
unapproachable
Неприкосновенная,
неприступная
Constant
in
the
darkness,
in
the
darkness
Постоянная
во
тьме,
во
тьме
Nursing
an
erection,
a
misplaced
reaction
Воспитывая
эрекцию,
неуместную
реакцию
With
no
flower
to
place
before
this
gravestone
Без
цветов,
чтобы
положить
к
этому
надгробию
And
the
walls
become
enticingly
newspaper
thin
И
стены
становятся
соблазнительно
тонкими,
как
газетная
бумага
But
that
would
only
be
developing
the
negative
view
Но
это
лишь
поспособствовало
бы
развитию
негативного
взгляда
And
you
have
to
be
exposed
in
voyeuristic
color,
the
public
act
И
тебя
должны
будут
показать
воочию
в
вуайеристском
цвете,
в
публичном
акте
Let
you
model
your
shame
on
the
mannequin
catwalk,
catwalk
Позволь
тебе
моделировать
свой
позор
на
подиуме
манекенов,
подиуме
Let
the
cats
walk
Пусть
разгуливают
кошки
I've
played,
this
scene
before,
I've
played,
this
scene
before
Я
играл
эту
сцену
раньше,
я
играл
эту
сцену
раньше
I,
the
mote
in
your
eye,
Я,
та
соринка
в
твоем
глазу,
I,
the
mote
in
your
eye,
a
misplaced
reaction,
satisfaction
Я,
та
соринка
в
твоем
глазу,
неуместная
реакция,
удовлетворение
You
can't
brush
me
under
the
Ты
не
можешь
замять
меня
под
Carpet,
you
can't
hide
me
under
the
stairs
Ковром,
не
можешь
спрятать
меня
под
лестницей
The
custodian
of
your
private
fears,
your
leading
actor
of
yesteryear
Хранитель
твоих
тайных
страхов,
твой
ведущий
актер
былых
времен
Who,
as
you
crawled
out
of
the
alleys
of
obscurity
Кто,
когда
ты
выползла
из
переулков
безвестности
Sentenced
to
rejection
in
the
morass
of
anonymity
Приговоренный
к
отвержению
в
трясине
анонимности
You,
who
I
directed
with
a
lover's
Ты,
кого
я
направлял
с
любовью
Will,
you
who
I
let
hypnotize
the
lens
Волей,
ты,
кому
я
позволял
гипнотизировать
объектив
You
who
I
let
bathe
in
the
spotlight's
glare
Ты,
кому
я
позволял
купаться
в
свете
софитов
You
who
wiped
me
from
your
memory
like
a
greasepaint
mask
Ты,
кто
стерла
меня
из
своей
памяти,
как
маску
с
театральным
гримом
Just
like
a
greasepaint
mask
Как
маску
с
театральным
гримом
But
now
I'm
the
snake
in
the
grass
Но
теперь
я
змея
в
траве
The
ghost
of
film
reels
past
Призрак
прошлых
кинолент
The
producer
of
your
nightmare
Продюсер
твоего
кошмара
And
the
performance
has
just
begun,
it's
just
begun
И
представление
только
началось,
оно
только
началось
Begun,
it's
just
begun
Началось,
оно
только
началось
Your
perimeter
of
courtiers
jerk
like
celluloid
puppets
Твой
кордон
придворных
дергается,
как
целлулоидные
марионетки
As
you
stutter,
paralyzed,
with
rabbit's
eyes
В
то
время
как
ты
заикаешься,
парализованная,
с
глазами
кролика
Searing
the
shadows,
flooding
the
wings
Палящие
тени,
затопление
кулис
To
pluck
elusive
salvation
from
the
understudy's
lips
Чтобы
вырвать
неуловимое
спасение
из
уст
дублера
Retrieve
the
soliloquy,
maintain
the
obituary
Извлечь
монолог,
сохранить
некролог
My
cue
line
in
the
last
act,
and
you'll
wait
in
silent
solitude
Мой
реплику
в
последнем
акте,
и
ты
будешь
ждать
в
молчаливом
одиночестве
Waiting
for
the
prompt,
Ожидая
подсказки,
Waiting
for
the
prompt,
waiting
for
the
prompt.
Ожидая
подсказки,
ожидая
подсказки.
You've
played
this
scene
before
Ты
играла
эту
сцену
раньше
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Kelly, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick
1
Perfume River (Live, Karlsruhe, 2013)
2
Lucky (Live, Karlsruhe, 2013)
3
The Company (Live, Karlsruhe, 2013)
4
Perfume River (Live, Wurzburgh, 2014)
5
A Feast of Consequences (Live, Wurzburgh, 2014)
6
Manchmal (Live, Wurzburgh, 2014)
7
Arc of the Curve (Live, Wurzburgh, 2014)
8
High Wood (Live, Wurzburgh, 2014)
9
Freaks (Live, Karlsruhe, 2013)
10
Crucifix Corner (Live, Wurzburgh, 2014)
11
Thistle Alley (Live, Wurzburgh, 2014)
12
The Leaving (Live, Wurzburgh, 2014)
13
Slainte Mhath (Live, Wurzburgh, 2014)
14
Vigil in a Wilderness of Mirrors (Live, Wurzburgh, 2014)
15
Big Wedge (Live, Wurzburgh, 2014)
16
Heart of Lothian (Live, Wurzburgh, 2014)
17
Incubus (Live, Wurzburgh, 2014)
18
The Gathering (Live, Wurzburgh, 2014)
19
The Company (Live, Wurzburgh, 2014)
20
(Medley) View from a Hill [Live, Karlsruhe, 2013]
21
Medley (Fugazi) [Live, Karlsruhe, 2013]
22
A Feast of Consequences (Live, Karlsruhe, 2013)
23
Script for a Jester's Tear (Live, Karlsruhe, 2013)
24
Dark Star (Live, Karlsruhe, 2013)
25
All Loved Up (Live, Karlsruhe, 2013)
26
What Colour is God? (Live, Karlsruhe, 2013)
27
Blind to the Beautiful (Live, Karlsruhe, 2013)
28
Mr 1470 (Live, Karlsruhe, 2013)
29
Medley (White Feather) [Live, Karlsruhe, 2013]
30
He Knows You Know (Live, Karlsruhe, 2013)
31
The Gathering (Live, Karlsruhe, 2013)
32
Thistle Alley (Live, Karlsruhe, 2013)
33
Medley (Assassing) [Live, Karlsruhe, 2013]
34
Medley (Credo) [Live, Karlsruhe, 2013]
35
Medley (Tongues) [Live, Karlsruhe, 2013]
36
Medley (Assassing Reprise) [Live, Karlsruhe, 2013]
37
Medley (Drum Solo) [Live, Karlsruhe, 2013]
38
Crucifix Corner (Live, Karlsruhe, 2013)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.