Fish - Innocent Party (Live 2004) - перевод текста песни на немецкий

Innocent Party (Live 2004) - Fishперевод на немецкий




Innocent Party (Live 2004)
Unschuldige Partei (Live 2004)
Don't talk to me about justice, freedom, truth and
Sprich nicht mit mir über Gerechtigkeit, Freiheit, Wahrheit und
Democracy,
Demokratie,
When all you left me were false hopes, lies, empty
Wenn alles, was du mir hinterlassen hast, falsche Hoffnungen, Lügen, leere
Promises,
Versprechungen sind,
Now you're crying betrayal, demanding attention and
Jetzt weinst du Verrat, verlangst Aufmerksamkeit und
Sympathy,
Mitgefühl,
You forget your own treason, your actions and the
Du vergisst deinen eigenen Verrat, deine Handlungen und die
Consequences
Konsequenzen
Of your selfish behaviour, don't make out that you're the
Deines egoistischen Verhaltens, behaupte nicht, dass du die
Innocent party!
unschuldige Partei bist!
You played the cards you were dealt with unwisely; you
Du hast die Karten, die dir ausgeteilt wurden, unklug gespielt; du
Didn't listen to me,
hast nicht auf mich gehört,
You tried to bluff once too often, you were called out,
Du hast versucht, einmal zu oft zu bluffen, du wurdest erwischt,
Cheating in the first degree
Betrug im ersten Grad
Just a sheep in wolf's clothing, a cowboy, a charlatan a
Nur ein Schaf im Wolfspelz, ein Cowboy, ein Scharlatan, ein
Chevalier,
Chevalier,
A naive knave among princes you weren't quite what you
Ein naiver Bube unter Prinzen, du warst nicht ganz das, was du
Appeared to be!
zu sein schienst!
Now all you see is all you get;
Jetzt ist alles, was du siehst, alles, was du bekommst;
It's in your face, nowhere else left to hide,
Es ist in deinem Gesicht, nirgendwo anders mehr zu verstecken,
Just face the truth and face the facts
Stell dich einfach der Wahrheit und den Tatsachen
You're on your own, no one left on your side
Du bist auf dich allein gestellt, niemand mehr auf deiner Seite
You blame it all on the system you worked in you helped to
Du schiebst alles auf das System, in dem du gearbeitet hast, du hast geholfen, es
Perpetuate
aufrechtzuerhalten
You sold out all of your secrets; you sold short all your big
Du hast alle deine Geheimnisse verraten; du hast alle deine großen
Ideas
Ideen verkauft
You were flying too high not a care in the world you thought that
Du bist zu hoch geflogen, ohne eine Sorge in der Welt, du dachtest, dass
You'd never come down; You forgot all the rules,
du niemals fallen würdest; Du hast alle Regeln vergessen,
Lost sight of the ground Didn't think that you ever could fall,
den Boden aus den Augen verloren. Dachtest nicht, dass du jemals fallen könntest,
A fool on the wing flew too close to the sun;
Ein Narr auf dem Flügel flog zu nah an die Sonne;
You burned out and dropped out the sky,
Du bist ausgebrannt und aus dem Himmel gefallen,
And everyone stared but did anyone care no-one remembers your name,
Und jeder starrte, aber hat es irgendjemanden gekümmert? Niemand erinnert sich an deinen Namen,
Now you can't trust your own instincts, you don't know
Jetzt kannst du deinen eigenen Instinkten nicht mehr trauen, du weißt nicht
Who or what to believe,
wem oder was du glauben sollst,
You were blind in the spotlight you reached out for
Du warst blind im Rampenlicht, du hast nach
Conspiracies.
Verschwörungen gegriffen.
There's times you feel you lost your mind,
Es gibt Zeiten, in denen du dich fühlst, als hättest du den Verstand verloren,
You've lost control the very will to survive,
Du hast die Kontrolle verloren, den Willen zu überleben,
Just pick yourself up of the ground,
Raff dich einfach vom Boden auf,
Get dusted down, and get back in the fight
Werde abgestaubt, und komm zurück in den Kampf
You were flying too high not a care in the world you
Du bist zu hoch geflogen, ohne eine Sorge in der Welt, du
Thought that you'd never come down;
dachtest, dass du niemals fallen würdest;
You forgot all the rules, lost sight of the ground
Du hast alle Regeln vergessen, den Boden aus den Augen verloren
Didn't think that you ever could fall,
Dachtest nicht, dass du jemals fallen könntest,
A fool on the wing flew too close to the sun; you burned
Ein Narr auf dem Flügel, der zu nah an die Sonne flog; du bist
Out and dropped out the sky,
ausgebrannt und aus dem Himmel gefallen,
And everyone stared but did anyone care
Und jeder starrte, aber hat es irgendjemanden gekümmert,
No one remembers your name,
Niemand erinnert sich an deinen Namen,
Now that you're down to your last hope, the long shot, now
Jetzt, wo du bei deiner letzten Hoffnung bist, dem Außenseiter, jetzt
You're down on your knees,
bist du auf deinen Knien,
Begging me for one last chance, one more golden
Bettelst mich um eine letzte Chance an, eine weitere goldene
Opportunity
Gelegenheit
And all you see is all you get;
Und alles, was du siehst, ist alles, was du bekommst;
It's in your face, nowhere else left to hide,
Es ist in deinem Gesicht, nirgendwo anders mehr zu verstecken,
Just face the truth and face the facts
Stell dich einfach der Wahrheit und den Tatsachen
You're on your own, no one left on your side
Du bist auf dich allein gestellt, niemand mehr auf deiner Seite
You once had the World at your feet but your conscience
Du hattest einst die Welt zu deinen Füßen, aber dein Gewissen
Wandered in clouds,
wanderte in den Wolken,
You lost sight of your goals; your vision was blurred when
Du hast deine Ziele aus den Augen verloren; deine Vision war verschwommen, als
The towers one day disappeared.
die Türme eines Tages verschwanden.
Everyone stared, no one believed as the images burned on
Jeder starrte, niemand glaubte, als die Bilder auf
Our screens,
unseren Bildschirmen brannten,
That a world had just changed, the dream evaporates, no
Dass sich eine Welt gerade verändert hat, der Traum sich auflöst, keine
More innocent parties!
unschuldigen Parteien mehr!





Авторы: Derek William Dick, Watson Bruce William, Irvin Andrew Duguid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.