Текст и перевод песни Fish! - Korbekorbe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elmondom
egyszer,
aztán
kétszer
I'll
tell
you
once,
then
twice
Vagy
háromszor,
talán
négyszer,
Or
maybe
three
times,
perhaps
four,
Hogy
ahogy
mennek
a
napok
így
körbekörbe,
That
as
the
days
go
by
in
a
circle,
Nem
is
utálom,
na
de
nem
is
jön
be.
I
don't
hate
it,
but
I
don't
love
it
either.
Az
a
lényeg,
hogy
van
álmom,
The
important
thing
is
that
I
have
a
dream,
és
ha
tényleg
megcsinálom,
And
if
I
really
go
for
it,
Akkor
a
kevés
is
elég,
ha
elég
jó,
Then
less
is
more,
if
it's
good
enough,
De
ebben
a
dalban
is
túl
sok
a
szó.
But
even
in
this
song
there
are
too
many
words.
Mert
lépni
kéne
végre,
elmenni
délre,
Because
we
should
just
take
the
next
step,
go
south,
Csíkot
húzni
az
égre,
Draw
a
line
across
the
sky,
Tréfa
félretéve,
én
komolyan
mondom,
Kidding
aside,
I'm
serious,
Egy
időre
hátrahagynám
a
gondom,
I'd
leave
my
worries
behind
for
a
while,
Nem
téma,
majd
megoldom,
Not
a
problem,
I'll
figure
it
out,
De
lehet
még
ma
és
ha
mégsem,
But
maybe
today
or
maybe
not,
Nem
probléma,
No
problem,
Mert
mindenki
másképp
ér
a
célba.
Because
everyone
reaches
their
destination
differently.
Nem
késő
még,
ha
megtennéd,
It's
not
too
late
if
you
did
it,
Amit
kérek,
úgy
alapjában
véve
Basically
what
I'm
asking
Tévednél,
ha
azt
hinnéd,
You'd
be
wrong
if
you
thought,
Többet
érek,
mint
nemtudom
hány
éve.
I'm
worth
more
than
I
was
years
ago.
Amikor
át
kéne
lépni
a
télből
a
nyárba,
When
we
should
step
from
winter
to
summer,
Tegnapból
mába,
és
akkor
hátha
Yesterday
to
today,
and
then
maybe
Majd
nem
lesz
semmi
baj,
idén
vagy
tavaly,
Nothing
will
be
wrong,
this
year
or
last
year,
Az
mindegy
nekem,
ha
értesz
engem.
It
doesn't
matter
to
me,
if
you
understand
me.
Egy
klassz
kis
helyen,
vagy
mittudomén,
In
a
cool
place,
or
I
don't
know,
úgyis
mindig
a
történet
végén
Always
at
the
end
of
the
story
Papírpohárba
töltjük
a
mérget,
We
pour
the
poison
into
a
paper
cup,
Minden
jó
hamar
ér
véget.
All
good
things
come
to
an
end.
Így
nyomjuk
körbekörbe,
So
we
go
around
and
around,
Csak
járunk
körbekörbe,
Just
going
around
and
around,
Mindenki
körbekörbe.
Everyone
around
and
around.
Most
lassítsunk
le
tényleg,
Let's
slow
down
now
really,
és
húzzuk
be
a
féket,
And
pull
the
brake,
Egy
kicsikét
dőljünk
hátra.
Lean
back
for
a
bit.
Most
várjon,
ami
várhat,
Let
what
can
wait,
wait,
Csak
fogd
már
be
a
szádat
Just
shut
up
és
figyelj
rám,
mert
hátha
And
listen
to
me,
because
maybe
Nem
késő
még,
ha
megtennéd,
It's
not
too
late
if
you
did
it,
Amit
kérek,
ha
egyszer-egyszer
hagynád.
If
you
just
left
me
alone
for
once.
Tévednél,
ha
azt
hinnéd,
többet
érek,
You'd
be
wrong
if
you
thought,
I'm
worth
more,
Mert
én
már
nem
figyelnék
rád.
Because
I
wouldn't
listen
to
you
anymore.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fish!
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.