Текст и перевод песни Fish! - Magasan szall
Kiskoromba'
nekem
is
mondták,
akik
tudták:
Когда
я
был
маленьким,
мне
рассказывали
те,
кто
знал:
Ha
jó
vagyok,
majd
megkapok
mindent,
amit
akarok.
Если
я
буду
хорошо
себя
вести,
я
получу
все,
что
захочу.
Én
meg
persze
jó
voltam
és
kétszer
is
meggondoltam,
И,
конечно,
я
был
хорош,
и
я
дважды
подумал,
Tényleg,
de
sajnos
gyerek
úgysem
maradok.
Да,
но
я
все
равно
не
собираюсь
быть
ребенком.
Hol
vannak
a
régi
szép
idők?
Где
старые
добрые
времена?
A
külvárosi
háztetők,
Крыши
загородного
участка,
A
bajszos
takarítónő,
Усатая
уборщица,
A
színes
papírrepülő.
Цветной
бумажный
самолетик.
Magasan
száll,
aztán
földet
ér.
Он
взлетает
высоко,
а
затем
приземляется.
Úgy
volt
jó,
de
most
csak
hasonló,
Это
было
хорошо,
но
сейчас
просто
похоже,
és
a
végén
már
ennyit
sem
ér.
и,
в
конце
концов,
оно
того
не
стоит.
Volt
első,
de
most
csak
utolsó.
Был
первый,
но
теперь
только
последний.
Nagykoromba'
most
egy
kicsikét
goromba
lett
Когда
я
достигла
совершеннолетия,
он
стал
немного
груб
Az
egész
körülöttem,
más,
mint
ahonnan
jöttem.
Все
вокруг
меня
отличается
от
того,
откуда
я
родом.
Tulajdonképpen
én
még
most
sem
igazán
értem,
На
самом
деле,
я
все
еще
не
совсем
понимаю,
Hogy
a
lényeg
nem
az,
amit
én
annak
hittem.
Что
дело
совсем
не
в
том,
что
я
думал.
Hol
vannak
a
régi
szép
idők?
Где
старые
добрые
времена?
A
külvárosi
háztetők,
Крыши
загородного
участка,
A
bajszos
takarítónő,
Усатая
уборщица,
A
színes
papírrepülő.
Цветной
бумажный
самолетик.
Magasan
száll,
aztán
földet
ér.
Он
взлетает
высоко,
а
затем
приземляется.
Úgy
volt
jó,
de
most
csak
hasonló,
Это
было
хорошо,
но
сейчас
просто
похоже,
és
a
végén
már
ennyit
sem
ér.
и,
в
конце
концов,
оно
того
не
стоит.
Volt
első,
de
most
csak
utolsó.
Был
первый,
но
теперь
только
последний.
Magasan
száll,
aztán
földet
ér.
Он
взлетает
высоко,
а
затем
приземляется.
Úgy
volt
jó,
de
most
csak
hasonló,
Это
было
хорошо,
но
сейчас
просто
похоже,
és
a
végén
már
ennyit
sem
ér.
и,
в
конце
концов,
оно
того
не
стоит.
Volt
első,
de
most
csak
utolsó.
Был
первый,
но
теперь
только
последний.
Magasan
száll,
aztán
földet
ér.
Он
взлетает
высоко,
а
затем
приземляется.
Úgy
volt
jó,
de
most
csak
hasonló,
Это
было
хорошо,
но
сейчас
просто
похоже,
és
a
végén
már
ennyit
sem
ér.
и,
в
конце
концов,
оно
того
не
стоит.
Volt
első,
de
most
csak
utolsó.
Был
первый,
но
теперь
только
последний.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.