Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Majdnem kalifornia
Fast Kalifornien
Csinálj
egy
lemezt
és
told
fel
a
space-re
Mach
eine
Platte
und
lad
sie
auf
Space
hoch
Hogy
ne
csak
a
haverok
vegyék
majd
észre,
és
Damit
nicht
nur
die
Kumpels
sie
bemerken,
und
Tegyél
a
borítóba
nagymellű
nőket
Pack
großbusige
Frauen
aufs
Cover
Toll
a
kézbe,
mondom
a
teendőket,
hogy
Stift
zur
Hand,
ich
sag
dir
die
Aufgaben,
dass
Csinálj
egy
klipet
is
és
told
fel
a
tube-ra,
Mach
auch
einen
Clip
und
lad
ihn
auf
die
Tube
hoch,
Hogy
nézhesse
mindenki,
újra
meg
újra,
majd
Damit
ihn
jeder
ansehen
kann,
immer
wieder,
dann
Vedd
elő
a
rádió
szerkesztőket
Nimm
dir
die
Radioredakteure
vor
Naponta
többször
is
hívogasd
őket,
hogy
Ruf
sie
mehrmals
täglich
an,
dass
Játszanak
délelőtt
meg
délután,
és
Sie
vormittags
und
nachmittags
spielen,
und
Legyen
egy
próbaterem
Dél-Budán,
ha
meg
Hab
einen
Proberaum
in
Süd-Buda,
und
wenn
Senki
nem
érti,
hát
ne
bánd,
Keiner
es
versteht,
na,
mach
dir
nichts
draus,
Majd
azt
mondják
rá,
hogy
ez
az
underground.
Dann
sagen
sie
dazu,
das
ist
der
Underground.
Ez
itt,
majdnem
Kalifornia
Das
hier,
fast
Kalifornien
Itt
nem
a
part
nyugati,
hanem
a
pályaudvar
Hier
ist
nicht
die
Küste
westlich,
sondern
der
Bahnhof
Majdnem
Kalifornia
Fast
Kalifornien
Ugyanaz
kicsiben,
mint
a
biliben
a
vihar
Dasselbe
in
Klein,
wie
der
Sturm
im
Töpfchen
Én
is
már
végigszptam
éveket,
és
Auch
ich
hab
Jahre
durchgemacht,
und
Mégsem
koptattam
le
a
térdemet
Trotzdem
hab
ich
meine
Knie
nicht
abgewetzt
Látod,
még
mindig
nálam
van
a
mikrofon
Siehst
du,
das
Mikrofon
ist
immer
noch
bei
mir
Még
most
is
mondod
rám,
hogy
jól
nyomom
Auch
jetzt
sagst
du
über
mich,
dass
ich
es
gut
draufhab
Hiszen,
enyém
a
színpad
és
még
enyém
a
fény
Denn,
mein
ist
die
Bühne
und
mein
ist
noch
das
Licht
Majdnem
Isten
vagyok,
nem
emberi
lény,
és
még
Fast
bin
ich
Gott,
kein
menschliches
Wesen,
und
noch
Nincs
megállás,
még
kell
pár
dal
Kein
Halt,
noch
brauch
ich
ein
paar
Lieder
Mert
csak
a
döglött
hal
úszik
az
árral
Denn
nur
der
tote
Fisch
schwimmt
mit
dem
Strom
Majdnem
Kalifornia
Fast
Kalifornien
Itt
nem
a
part
nyugati,
hanem
a
pályaudvar
Hier
ist
nicht
die
Küste
westlich,
sondern
der
Bahnhof
Majdnem
Kalifornia
Fast
Kalifornien
Ugyanaz
kicsiben,
mint
a
biliben
a
vihar
Dasselbe
in
Klein,
wie
der
Sturm
im
Töpfchen
Majdnem
Kalifornia
Fast
Kalifornien
Itt
nem
a
pálmafák,
hanem
a
villanypóznák
Hier
nicht
die
Palmen,
sondern
die
Strommasten
Majdnem
Kalifornia
Fast
Kalifornien
Itt
még
bármi
jöhet,
ha
hagyják.
Hier
kann
noch
alles
kommen,
wenn
sie
es
zulassen.
És
ha,
senki
nem
érti,
hát
ne
bánd,
Und
wenn,
keiner
es
versteht,
na,
mach
dir
nichts
draus,
Majd
azt
mondják
rá,
hogy
ez
az
underground.
Dann
sagen
sie
dazu,
das
ist
der
Underground.
És
még
nincs
megállás,
mindig
kell
pár
dal
Und
kein
Halt,
immer
brauch
ich
ein
paar
Lieder
Mert
csak
a
döglött
hal
úszik
az
árral.
Denn
nur
der
tote
Fisch
schwimmt
mit
dem
Strom.
Majdnem
Kalifornia
Fast
Kalifornien
Itt
nem
a
part
nyugati,
hanem
a
pályaudvar
Hier
ist
nicht
die
Küste
westlich,
sondern
der
Bahnhof
Majdnem
Kalifornia
Fast
Kalifornien
Ugyanaz
kicsiben,
mint
a
biliben
a
vihar
Dasselbe
in
Klein,
wie
der
Sturm
im
Töpfchen
Majdnem
Kalifornia
Fast
Kalifornien
Itt
nem
a
pálmafák,
hanem
a
villanypóznák
Hier
nicht
die
Palmen,
sondern
die
Strommasten
Majdnem
Kalifornia
Fast
Kalifornien
Itt
még
bármi
jöhet,
ha
hagyjáááááák.
Hier
kann
noch
alles
kommen,
wenn
sie
es
zulassennnnnnn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.