Текст и перевод песни Fish! - Majdnem kalifornia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Majdnem kalifornia
Почти Калифорния
Csinálj
egy
lemezt
és
told
fel
a
space-re
Запиши
альбом
и
залей
его
в
космос,
Hogy
ne
csak
a
haverok
vegyék
majd
észre,
és
Чтобы
его
услышали
не
только
друзья,
Tegyél
a
borítóba
nagymellű
nőket
Помести
на
обложку
большегрудых
красоток,
Toll
a
kézbe,
mondom
a
teendőket,
hogy
Ручку
в
руки,
я
подскажу,
что
нужно
делать,
Csinálj
egy
klipet
is
és
told
fel
a
tube-ra,
Сними
клип
и
залей
его
на
ютуб,
Hogy
nézhesse
mindenki,
újra
meg
újra,
majd
Чтобы
все
смотрели
его
снова
и
снова,
а
затем
Vedd
elő
a
rádió
szerkesztőket
Возьми
телефоны
музыкальных
редакторов,
Naponta
többször
is
hívogasd
őket,
hogy
Звони
им
по
несколько
раз
на
дню,
чтобы
Játszanak
délelőtt
meg
délután,
és
Они
ставили
тебя
утром
и
днем,
и
Legyen
egy
próbaterem
Dél-Budán,
ha
meg
Сними
репетиционную
базу
где-нибудь
на
юге,
Senki
nem
érti,
hát
ne
bánd,
А
если
никто
не
поймет,
не
переживай,
Majd
azt
mondják
rá,
hogy
ez
az
underground.
Скажут,
что
это
андеграунд.
Ez
itt,
majdnem
Kalifornia
Это
здесь,
почти
Калифорния,
Itt
nem
a
part
nyugati,
hanem
a
pályaudvar
Здесь
не
западное
побережье,
а
вокзал,
Majdnem
Kalifornia
Почти
Калифорния,
Ugyanaz
kicsiben,
mint
a
biliben
a
vihar
Всё
то
же
самое,
но
в
миниатюре,
как
буря
в
стакане.
Én
is
már
végigszptam
éveket,
és
Я
уже
потратил
впустую
много
лет,
Mégsem
koptattam
le
a
térdemet
Но
до
сих
пор
не
стёр
колени,
Látod,
még
mindig
nálam
van
a
mikrofon
Видишь,
микрофон
все
еще
у
меня
в
руках,
Még
most
is
mondod
rám,
hogy
jól
nyomom
Ты
до
сих
пор
говоришь,
что
я
крут,
Hiszen,
enyém
a
színpad
és
még
enyém
a
fény
Ведь
сцена
моя,
и
свет
мой,
Majdnem
Isten
vagyok,
nem
emberi
lény,
és
még
Я
почти
Бог,
а
не
человек,
и
всё
еще
Nincs
megállás,
még
kell
pár
dal
Не
время
останавливаться,
нужно
еще
пару
песен,
Mert
csak
a
döglött
hal
úszik
az
árral
Ведь
только
мертвая
рыба
плывет
по
течению.
Majdnem
Kalifornia
Почти
Калифорния,
Itt
nem
a
part
nyugati,
hanem
a
pályaudvar
Здесь
не
западное
побережье,
а
вокзал,
Majdnem
Kalifornia
Почти
Калифорния,
Ugyanaz
kicsiben,
mint
a
biliben
a
vihar
Всё
то
же
самое,
но
в
миниатюре,
как
буря
в
стакане,
Majdnem
Kalifornia
Почти
Калифорния,
Itt
nem
a
pálmafák,
hanem
a
villanypóznák
Здесь
не
пальмы,
а
столбы,
Majdnem
Kalifornia
Почти
Калифорния,
Itt
még
bármi
jöhet,
ha
hagyják.
Здесь
всё
еще
возможно,
если
захотят.
És
ha,
senki
nem
érti,
hát
ne
bánd,
А
если
никто
не
поймет,
не
переживай,
Majd
azt
mondják
rá,
hogy
ez
az
underground.
Скажут,
что
это
андеграунд,
És
még
nincs
megállás,
mindig
kell
pár
dal
И
всё
еще
не
время
останавливаться,
нужно
еще
пару
песен,
Mert
csak
a
döglött
hal
úszik
az
árral.
Ведь
только
мертвая
рыба
плывет
по
течению.
Majdnem
Kalifornia
Почти
Калифорния,
Itt
nem
a
part
nyugati,
hanem
a
pályaudvar
Здесь
не
западное
побережье,
а
вокзал,
Majdnem
Kalifornia
Почти
Калифорния,
Ugyanaz
kicsiben,
mint
a
biliben
a
vihar
Всё
то
же
самое,
но
в
миниатюре,
как
буря
в
стакане,
Majdnem
Kalifornia
Почти
Калифорния,
Itt
nem
a
pálmafák,
hanem
a
villanypóznák
Здесь
не
пальмы,
а
столбы,
Majdnem
Kalifornia
Почти
Калифорния,
Itt
még
bármi
jöhet,
ha
hagyjáááááák.
Здесь
всё
еще
возможно,
если
захотят.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krisztian Kovacs, Zsolt Binges, Andras Maroti, Matyas Gajda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.