Fish - Slainthe Mhath (Live Acoustic) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fish - Slainthe Mhath (Live Acoustic)




Slainthe Mhath (Live Acoustic)
Slainthe Mhath (Акустика)
A hand held over a candle in angst-fuelled bravado
Рука, застывшая над свечой в приступе юношеской бравады,
A carbon trail scores a moist stretched palm
След от пламени чертит узор на влажной, раскрытой ладони.
Trapped in the indecision of another fine menu
Мы в плену нерешительности перед очередным заманчивым меню,
And you sit there and ask me to tell you the story so far
И ты сидишь напротив и просишь меня рассказать тебе, как все было.
This is the story so far
Вот как все было до сих пор.
Shuffling your memories dealing your doodles in margins
Тасуя воспоминания, ты разбрасываешь свои каракули по полям,
You scrawl out your poems across a beer-mat or two
Ты царапаешь свои стихи на паре пивных ковриков,
And when you declare the point of grave creation
И когда ты провозглашаешь момент великого творения,
They turn round and ask you to tell them the story so far
Они оборачиваются и просят тебя рассказать им, как все было.
This is the story so far
Вот как все было до сих пор.
And you listen with a tear in your eye
И ты слушаешь со слезой на глазах
To their hopes and betrayals and your only reply
Об их надеждах и предательствах, и твой единственный ответ
Is slàinte mhath
Slainthe mhath за твоё здоровье!
Princes in exile raising the standard drambuie
Принцы в изгнании поднимают бокалы с драмабуи,
Parading their anecdotes tired from old campaigns
Хвастаясь своими историями, уставшими от старых походов.
Holding their own last orders commanding attention
Сжимая в руках свои последние заказы, требуя внимания,
We sit here and listen to all of the story so far
Мы сидим здесь и слушаем все, что было до сих пор.
This is the story so far
Вот как все было до сих пор.
Take it away, take it away, take it away, take me away
Забери это, забери, забери, забери меня отсюда,
From the dreams on the barbed wire at flanders and bilston glen
Прочь от кошмаров на колючей проволоке Фландрии и Билстон-Глен,
From a clydesdale that rusts from the tears of it's broken men
Прочь от Клайдсдейла, ржавеющего от слёз своих сломленных мужчин,
From the realisation that all we've been left behind
Прочь от осознания того, что все, что нам осталось,
Is to stand like our fathers before us in the firing line
Это стоять, как наши отцы до нас, на линии огня,
Waiting on the whistle to blow, we stand here waiting
Ждать, когда прозвучит свисток. Мы стоим здесь и ждем,
On the whistle to blow
Когда прозвучит свисток.
They promised us miracles, and the whistle still blows
Они обещали нам чудеса, а свисток все еще звучит.
Broken promises, and the whistle still blows
Нарушенные обещания, а свисток все еще звучит.
The whistle still blows
Свисток все еще звучит.





Авторы: Mark Kelly, Ian Mosley, Steve Rothery, Pete Trewavas, Derek William Dick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.