Fish - The Field (Live, Haddington, 2006) - перевод текста песни на немецкий

The Field (Live, Haddington, 2006) - Fishперевод на немецкий




The Field (Live, Haddington, 2006)
Das Feld (Live, Haddington, 2006)
The body lay on fragrant earth under empty skies in an open field,
Der Körper lag auf duftender Erde unter leerem Himmel auf einem offenen Feld,
A shallow grave, unmarked, unnoticed,
Ein flaches Grab, unbezeichnet, unbeachtet,
In crumbling furrows carved by rusted ploughs,
In zerbröckelnden Furchen, gezeichnet von rostigen Pflügen,
They will bury your empty coffin; they will raise for you a
Sie werden deinen leeren Sarg begraben; sie werden für dich einen Stein errichten,
Stone,
Stein,
They will know you fell in glory,
Sie werden wissen, dass du in Ehre gefallen bist,
In the corner of some lonely foreign field,
In der Ecke eines einsamen fremden Feldes,
Broken cloud, fleeting shadows, silhouettes are scattered
Aufgerissene Wolken, fliehende Schatten, Silhouetten sind verstreut
Cross the sky,
Über den Himmel,
The hollow laughter fills the heavens,
Das hohle Gelächter erfüllt den Himmel,
And echoes round a still and silent field,
Und hallt wider um ein stilles und ruhiges Feld,
Where you have climbed Jacob's ladder; where you saw the light of God,
Wo du Jakobs Leiter erklommen hast; wo du das Licht Gottes gesehen hast,
And from the voices of his angels the
Und von den Stimmen seiner Engel wurde die
Truth was heard, the Truth was heard.
Wahrheit gehört, die Wahrheit wurde gehört.
I have slept in the shadows of moonstruck trees,
Ich habe im Schatten mondbeschienener Bäume geschlafen,
A mossy pillow my rock of dreams,
Ein moosiges Kissen, mein Fels der Träume,
The wood smoke lingers among smouldering leaves,
Der Holzrauch verweilt zwischen schwelenden Blättern,
Like my thoughts are carried away on a stiffening breeze
Wie meine Gedanken auf einer steifen Brise davongetragen werden
To the domes and spires, the glittering towers
Zu den Kuppeln und Türmen, den glitzernden Türmen
Of palaces of kings and thrones of power,
Von Palästen der Könige und Thronen der Macht,
I will climb Jacob's ladder;
Ich werde Jakobs Leiter erklimmen;
I will see the light of God,
Ich werde das Licht Gottes sehen,
I will hear from the tongues of angels his Holy words,
Ich werde von den Zungen der Engel seine Heiligen Worte hören,
I take the field in honest battle,
Ich betrete das Feld in ehrlicher Schlacht,
My father's sword is sure in hand,
Das Schwert meines Vaters ist sicher in meiner Hand,
My heart my shield, my dreams my armour,
Mein Herz mein Schild, meine Träume meine Rüstung,
My banners high my hopes are gathered
Meine Banner hoch, meine Hoffnungen sind versammelt
Fortunes home I'll surely carry and the bells will ring in
Glück werde ich sicher nach Hause tragen und die Glocken werden läuten in
Honour of my name
Ehre meines Namens
Should I falter, should I tarry, should I hesitate, should I
Sollte ich wanken, sollte ich zögern, sollte ich zaudern, sollte ich
Fall?
Fallen?
Then bury me in your memories, let our children hear the
Dann begrabt mich in euren Erinnerungen, lasst unsere Kinder den
Bugle call,
Signalruf hören,
Let them climb Jacob's ladder; let them see the light of
Lasst sie Jakobs Leiter erklimmen; lasst sie das Licht Gottes
God,
sehen,
Let them hear from the tongues of angels his Holy words,
Lasst sie von den Zungen der Engel seine Heiligen Worte hören,
Let them take the field.
Lasst sie das Feld betreten.





Авторы: Bruce William Watson, Derek William Dick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.