Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Field (Live, Haddington, 2006)
Поле (концертная запись, Хаддингтон, 2006)
The
body
lay
on
fragrant
earth
under
empty
skies
in
an
open
field,
Тело
лежало
на
благоуханной
земле
под
пустыми
небесами
в
чистом
поле,
A
shallow
grave,
unmarked,
unnoticed,
Неглубокая
могила,
без
опознавательных
знаков,
незамеченная,
In
crumbling
furrows
carved
by
rusted
ploughs,
В
осыпающихся
бороздах,
прорезанных
ржавыми
плугами,
They
will
bury
your
empty
coffin;
they
will
raise
for
you
a
Они
закопают
твой
пустой
гроб,
они
установят
для
тебя
They
will
know
you
fell
in
glory,
Они
будут
знать,
что
ты
пал
в
лучах
славы,
In
the
corner
of
some
lonely
foreign
field,
В
углу
какого-то
одинокого
чужого
поля.
Broken
cloud,
fleeting
shadows,
silhouettes
are
scattered
Рваные
облака,
мелькающие
тени,
силуэты
разбросаны
The
hollow
laughter
fills
the
heavens,
Пустой
смех
наполняет
небеса
And
echoes
round
a
still
and
silent
field,
И
отражается
эхом
в
тихом
и
безмолвном
поле,
Where
you
have
climbed
Jacob's
ladder;
where
you
saw
the
light
of
God,
Где
ты
поднялся
по
лестнице
Иакова,
где
ты
увидел
свет
Бога,
And
from
the
voices
of
his
angels
the
И
из
уст
его
ангелов
Truth
was
heard,
the
Truth
was
heard.
Была
услышана
правда,
правда
была
услышана.
I
have
slept
in
the
shadows
of
moonstruck
trees,
Я
спал
в
тени
деревьев,
залитых
лунным
светом,
A
mossy
pillow
my
rock
of
dreams,
Мшистая
подушка
- моя
скала
грез,
The
wood
smoke
lingers
among
smouldering
leaves,
Дым
от
костра
висит
средь
тлеющих
листьев,
Like
my
thoughts
are
carried
away
on
a
stiffening
breeze
Словно
мои
мысли,
уносимые
прочь
крепчающим
ветерком
To
the
domes
and
spires,
the
glittering
towers
К
куполам
и
шпилям,
сверкающим
башням
Of
palaces
of
kings
and
thrones
of
power,
Дворцов
королей
и
тронов
власти,
I
will
climb
Jacob's
ladder;
Я
поднимусь
по
лестнице
Иакова,
I
will
see
the
light
of
God,
Я
увижу
свет
Бога,
I
will
hear
from
the
tongues
of
angels
his
Holy
words,
Я
услышу
из
уст
ангелов
его
святые
слова,
I
take
the
field
in
honest
battle,
Я
выхожу
на
поле
честного
боя,
My
father's
sword
is
sure
in
hand,
Меч
моего
отца
крепок
в
моей
руке,
My
heart
my
shield,
my
dreams
my
armour,
Мое
сердце
- мой
щит,
мои
мечты
- моя
броня,
My
banners
high
my
hopes
are
gathered
Мои
знамена
высоко
подняты,
мои
надежды
собраны,
Fortunes
home
I'll
surely
carry
and
the
bells
will
ring
in
Я
обязательно
вернусь
домой
с
победой,
и
колокола
будут
звонить
в
Honour
of
my
name
Честь
моего
имени.
Should
I
falter,
should
I
tarry,
should
I
hesitate,
should
I
Если
я
дрогну,
если
я
замешкаюсь,
если
я
заколеблюсь,
если
я
Then
bury
me
in
your
memories,
let
our
children
hear
the
Тогда
похорони
меня
в
своих
воспоминаниях,
пусть
наши
дети
услышат
Let
them
climb
Jacob's
ladder;
let
them
see
the
light
of
Пусть
они
поднимутся
по
лестнице
Иакова,
пусть
они
увидят
свет
Let
them
hear
from
the
tongues
of
angels
his
Holy
words,
Пусть
они
услышат
из
уст
ангелов
его
святые
слова,
Let
them
take
the
field.
Пусть
они
выйдут
на
поле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruce William Watson, Derek William Dick
1
The Field
2
Moving Targets (Live, Bradford, 2004)
3
Numbers (Live, Bradford, 2004)
4
Zoo Class (Live, Bradford, 2004)
5
The Rookie (Live, Bradford, 2004)
6
Moving Targets (Live, Amsterdam, 2005)
7
Innocent Party (Live, Amsterdam, 2005)
8
Scattering Crows (Live, Haddington, 2006)
9
Lost Plot (Live, Haddington, 2006)
10
Shot the Craw (Live, Haddington, 2006)
11
The Field (Live, Haddington, 2006)
12
Lost Plot (Live, Oslo, 2004)
13
Old Crow (Live, Oslo, 2004)
14
Numbers (Live 2004)
15
Zoo Class (Live 2004)
16
Innocent Party (Live, Bradford, 2004)
17
Innocent Party (Live 2004)
18
The Rookie (Live 2004)
19
The Field (Demo)
20
Scattering Crows (Demo)
21
Lost Plot (Demo)
22
Scattering Crows
23
Shot the Craw
24
Innocent Party
25
Exit Wound
26
Numbers
27
Old Crow
28
Lost Plot
29
Zoo Class
30
The Rookie
31
Moving Targets
32
Moving Targets (Live 2004)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.