Fishbone - Sunless Saturday (Edit) - перевод текста песни на русский

Sunless Saturday (Edit) - Fishboneперевод на русский




Sunless Saturday (Edit)
Безсолнечная суббота (Edit)
I see the pestilence outside my window
Я вижу мор за окном,
I see the dung heaps piled at least a mile high
Вижу горы навоза не меньше мили в высоту.
I see the shards of shattered dreams in the street
Вижу на мостовой осколки разбитых мечтаний
I face the morning with my customary sigh
и встречаю утро с привычным вздохом.
I hear the sounds of children laughing aloud
Слышу, как громко смеются дети,
A stumbling wind has attracted quite a crowd
спотыкающийся ветер собрал целую толпу.
My breakfast finished now I brave the outside
Закончив завтракать, я храбро выхожу наружу,
But all the clouds have hidden all the warmth inside
но все облака спрятали тепло внутри.
Chase these clouds away
Прогоните эти облака,
I hate this sunless Saturday
я ненавижу эту безсолнечную субботу.
Chase these clouds away
Прогоните эти облака,
I hate this sunless Saturday
я ненавижу эту безсолнечную субботу.
Freedom come
Приди, свобода,
For us now
к нам сейчас.
Light our sky
Освети наше небо,
Burn away these clouds, yeah
сожги эти облака, да.
Perhaps the charcoal gray and brown around me
Возможно, этот угольно-серо-коричневый цвет вокруг меня
Is just the mirror image of my tainted soul
лишь отражение моей испорченной души.
I think the sun will never visit my sky
Думаю, солнце никогда не посетит мое небо,
Until the truth is seen by each and every eye
пока каждый не увидит правду.
Chase these clouds away
Прогоните эти облака,
I hate this sunless Saturday
я ненавижу эту безсолнечную субботу.
Freedom come
Приди, свобода,
For us now
к нам сейчас.
Light our sky
Освети наше небо,
Burn away these clouds
сожги эти облака.
I see the helpless and I see the insane
Я вижу беспомощных и безумных,
I see a pauper singing in the pouring rain
вижу нищего, поющего под проливным дождем.
I see the means of help elude us again
Вижу, как возможность помочь снова ускользает от нас.
I think the sun will never visit me again
Думаю, солнце никогда больше меня не навестит.
Chase these clouds away
Прогоните эти облака,
I hate this sunless Saturday
я ненавижу эту безсолнечную субботу.
Saturday, Saturday
Суббота, суббота,
Saturday, no more sunless Saturday
суббота, нет больше безсолнечной субботы.
Saturday, no more sunless Saturday, hey hey
Суббота, нет больше безсолнечной субботы, эй, эй.
Yeah, [Incomprehensible] sunless Saturday
Да, [Неразборчиво] безсолнечная суббота.
Sunless Saturday, yeah
Безсолнечная суббота, да.





Авторы: Christopher Dowd


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.