Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Just Lose Our Minds
Wir Verlieren Einfach den Verstand
Got
those
aches
and
pains
in
your
behind
Hast
diese
Schmerzen
und
Wehwehchen
im
Hintern
But
it's
in
your
head
where
you
will
find
Aber
es
ist
in
deinem
Kopf,
wo
du
finden
wirst
You
must
strap
on
your
safety
belt
Du
musst
deinen
Sicherheitsgurt
anlegen
And
shield
your
fender
Und
schütze
deine
Stoßstange
In
case
they
try
to
rear
your
end
Falls
sie
versuchen,
dir
hinten
reinzufahren
You'll
get
a
foot
in
the
ass
every
time
Du
kriegst
jedes
Mal
einen
Tritt
in
den
Arsch
All
I
know
is
we
just
lose
our
minds
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
wir
verlieren
einfach
den
Verstand
Neck
to
the
deck
and
back
to
the
wall
Nacken
zum
Boden
und
mit
dem
Rücken
zur
Wand
But
don't
fall
on
your
face
if
you
should
fall
Aber
fall
nicht
aufs
Gesicht,
wenn
du
schon
fällst
To
see
what's
coming,
get
to
your
feet
fast
Um
zu
sehen,
was
kommt,
komm
schnell
auf
die
Beine
Try
to
fall
on
your
ass
Versuch,
auf
deinen
Arsch
zu
fallen
But
they
force
you
to
the
ground
sometimes
Aber
sie
zwingen
dich
manchmal
zu
Boden
All
I
know
is
we
just
lose
our
minds
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
wir
verlieren
einfach
den
Verstand
Feel
the
tic
and
tac
around
your
brain
Fühl
das
Ticken
und
Tackern
um
dein
Gehirn
When
did
it
get
hit
by
that
train
Wann
wurde
es
von
diesem
Zug
erfasst?
Wrecked
in
the
socket
by
Davey
Crockett
In
der
Augenhöhle
zertrümmert
von
Davey
Crockett
Then
they
turned
around
and
dipped
in
my
pocket
Dann
drehten
sie
sich
um
und
griffen
in
meine
Tasche
Makes
me
want
to
scream
'till
I'm
blue
and
blind
Bringt
mich
dazu,
schreien
zu
wollen,
bis
ich
blau
und
blind
bin
All
I
know
is
we
just
lose
our
minds
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
wir
verlieren
einfach
den
Verstand
This
laundramat
don't
launder
cash
Dieser
Waschsalon
wäscht
kein
Geld
We
just
lose
our
minds
Wir
verlieren
einfach
den
Verstand
This
laundramat
ain't
made
for
that
Dieser
Waschsalon
ist
nicht
dafür
gemacht
We
just
lose
our
minds
Wir
verlieren
einfach
den
Verstand
So
here's
some
bleach
for
that
Also
hier
ist
etwas
Bleichmittel
dafür
Oh
Lord,
you're
bound
to
get
taught
Oh
Herr,
man
wird
es
dir
schon
beibringen
All
the
reasons
why
All
die
Gründe
warum
All
I
know
is
we
just
lose
our
minds
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
wir
verlieren
einfach
den
Verstand
A
promise
of
flight
to
excite
Ein
Versprechen
des
Flugs,
um
zu
begeistern
We're
soaring
high
with
the
rest
Wir
schweben
hoch
mit
den
anderen
You
sewed
my
wings
on
just
right
Du
hast
mir
die
Flügel
genau
richtig
angenäht
Just
to
fly
me
over
the
cukoo's
nest
Nur
um
mich
über
das
Kuckucksnest
zu
fliegen
Chains
the
pain
brings
things
that
drive
me
ape-dick
Ketten,
der
Schmerz
bringt
Dinge,
die
mich
wahnsinnig
machen
We
just
lose
our
minds
Wir
verlieren
einfach
den
Verstand
Like
a
beast
by
a
beast,
see
what
He
created
Wie
ein
Tier
durch
ein
Tier,
sieh,
was
Er
erschaffen
hat
We
just
lose
lose
our
minds
Wir
verlieren,
verlieren
einfach
den
Verstand
You
threw
a
spank
on
my
spine
Du
gabst
meinem
Rückgrat
einen
Klaps
And
my
tongue
you
grind
Und
meine
Zunge
zermahlst
du
We
just
lose
our
minds
Wir
verlieren
einfach
den
Verstand
Bent
my
design
with
a
piece
of
pine
Meine
Form
mit
einem
Stück
Kiefernholz
verbogen
All
I
know
is
we
just
lose
our
minds
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
wir
verlieren
einfach
den
Verstand
Oh,
stuck
with
a
stick
like
a
brick
on
the
tip
of
my
noggin
Oh,
mit
einem
Stock
getroffen,
wie
ein
Ziegelstein
auf
die
Spitze
meines
Schädels
We
just
lose
our
minds
Wir
verlieren
einfach
den
Verstand
Split
my
wits
and
they're
swinging
like
they
was
loggin
Meinen
Verstand
gespalten,
und
sie
schwingen,
als
wären
sie
beim
Holzfällen
We
just
lose
our
minds
Wir
verlieren
einfach
den
Verstand
The
red
from
my
head,
telling
me
it's
time
just
to
go
to
bed
Das
Rot
aus
meinem
Kopf
sagt
mir,
es
ist
Zeit,
einfach
ins
Bett
zu
gehen
We
just
lose
our
minds
Wir
verlieren
einfach
den
Verstand
I'm
losing
my
mind,
this
is
what
it
said
Ich
verliere
den
Verstand,
das
ist,
was
es
sagte
All
I
know
is
we
just
lose
our
minds
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
wir
verlieren
einfach
den
Verstand
This
beast
is
a
cannibal,
other
animals
help
it
to
survive
Dieses
Biest
ist
ein
Kannibale,
andere
Tiere
helfen
ihm
zu
überleben
He'll
eat
you
up
and
spit
you
out,
just
to
keep
you
alive
Er
wird
dich
auffressen
und
wieder
ausspucken,
nur
um
dich
am
Leben
zu
erhalten
But
just
like
the
snake
that
ate
from
his
tail
to
his
face
Aber
genau
wie
die
Schlange,
die
sich
von
ihrem
Schwanz
bis
zum
Gesicht
aufgefressen
hat
And
he
sealed
his
own
fate
Und
so
ihr
eigenes
Schicksal
besiegelte
This
is
your
time
to
revive
Dies
ist
deine
Zeit,
wieder
aufzuleben
All
I
know
is
we
just
lose
our
minds
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
wir
verlieren
einfach
den
Verstand
A
promise
of
flight
to
excite,
all
right
Ein
Versprechen
des
Flugs,
um
zu
begeistern,
alles
klar
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Norwood Fisher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.