Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atarashiihito
Neuer Mensch
夜明けの街まで
歩いていったら
こんなにもきれいなんだね
Wenn
ich
bis
zur
Stadt
im
Morgengrauen
gehe,
ist
sie
doch
so
schön.
何にもない
グルッと見回せば
イライラも歯がゆさも
Nichts
ist
da.
Wenn
ich
mich
ganz
umsehe,
auch
die
Gereiztheit
und
die
Ungeduld.
音楽はなんのために
鳴りひびきゃいいの
Musik,
wozu
soll
sie
erklingen?
こんなにも静かな世界では
In
einer
so
stillen
Welt?
こころふるわす人たちに
手紙を待つあの人に
Zu
den
Menschen,
deren
Herzen
beben,
zu
jener
Person,
die
auf
einen
Brief
wartet.
届けばいいのにね
Wenn
es
sie
nur
erreichen
würde.
驚きの顔
しみわたる声
飛び交う歌
Überraschte
Gesichter,
durchdringende
Stimmen,
umherfliegende
Lieder.
ホラ
こんなに伝えたいのに
ねえ
Schau,
obwohl
ich
so
viel
mitteilen
möchte,
hey.
新しい人
格好悪い人
呼んで
呼んで
呼んでよ
Neuer
Mensch,
uncooler
Mensch,
ruf,
ruf,
ruf
doch!
やさしい人
みっともない人
呼んで
呼んで
呼んでよ
Gütiger
Mensch,
schäbiger
Mensch,
ruf,
ruf,
ruf
doch!
夜明けの海まで
歩いていったら
どんなにも素敵なんだろうね
Wenn
ich
bis
zum
Meer
im
Morgengrauen
ginge,
wie
wundervoll
wäre
das
wohl.
何にもない
グルッと見回せば
何にもない
何にもない
Nichts
ist
da.
Wenn
ich
mich
ganz
umsehe,
nichts
ist
da,
nichts
ist
da.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 佐藤 伸治, 佐藤 伸治
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.