Fishmans - MELODY[from "ORANGE"] (Remastered) - перевод текста песни на немецкий

MELODY[from "ORANGE"] (Remastered) - Fishmansперевод на немецкий




MELODY[from "ORANGE"] (Remastered)
MELODIE[von "ORANGE"] (Remastered)
MUSIC
MUSIK
MUSIC COM'ON ROCKERS! COM'ON ROCKERS!
MUSIK KOMMT SCHON ROCKER! KOMMT SCHON ROCKER!
MUSIC COM'ON ROCKERS! COM'ON ROCKERS!
MUSIK KOMMT SCHON ROCKER! KOMMT SCHON ROCKER!
よく日の当たるこの部屋では 音楽はマジックを呼ぶ
In diesem sonnendurchfluteten Zimmer ruft Musik Magie hervor
地上7m この部屋では 太陽は人を変えるよ
In diesem Zimmer, 7m über dem Boden, verändert die Sonne die Menschen
HEY MUSIC COM'ON ROCKERS
HEY MUSIK KOMMT SCHON ROCKER
僕にMELODY 暗いメロディー ずっと
Für mich eine MELODIE, eine dunkle Melodie, für immer
窓からカッと飛び込んだ光で 頭がカチッと鳴って
Mit dem Licht, das durchs Fenster brach, machte es Klick in meinem Kopf
20年前に見てたような 何もない世界が見えた
Ich sah eine Welt ohne alles, wie ich sie vor 20 Jahren gesehen habe
すぐに終わる幸せさ すぐに終わる喜びさ
Es ist ein Glück, das bald endet, eine Freude, die bald endet
なんでこんなに悲しいんだろう
Warum bin ich nur so traurig?
あと2時間だけ夢を見させて
Lass mich nur noch 2 Stunden träumen
ホコリと光のすごいごちそう
Ein unglaubliches Festmahl aus Staub und Licht
ゆれるテンポの中で 見たこともない顔を見せる
Im schwankenden Tempo zeigst du ein Gesicht, das ich noch nie gesehen habe
君は今も今のままだね
Du bist immer noch dieselbe
流れるミュージック(流れるミュージック)
Fließende Musik(Fließende Musik)
暗いメロディー(暗いメロディー)
Dunkle Melodie(Dunkle Melodie)
君がくれたメッセージ
Die Nachricht, die du mir gabst
見えてる景色(見えてる景色)
Die Landschaft, die ich sehe(Die Landschaft, die ich sehe)
窓枠どおりの(窓枠どおりの)
Genau wie der Fensterrahmen(Genau wie der Fensterrahmen)
エンピツでかいたみたいな
Als wäre sie mit einem Bleistift gezeichnet
流れるミュージック(流れるミュージック)
Fließende Musik(Fließende Musik)
暗いメロディー(暗いメロディー)
Dunkle Melodie(Dunkle Melodie)
ホコリの匂いのする
Die nach Staub riecht
見えてる景色(見えてる景色)
Die Landschaft, die ich sehe(Die Landschaft, die ich sehe)
窓枠どおりの(窓枠どおりの)Yeah
Genau wie der Fensterrahmen(Genau wie der Fensterrahmen) Yeah
MUSIC
MUSIK
MUSIC COM'ON ROCKERS!
MUSIK KOMMT SCHON ROCKER!
MUSIC COM'ON ROCKERS!
MUSIK KOMMT SCHON ROCKER!
流れるミュージック 暗いメロディー 君がくれたメッセージ
Fließende Musik, dunkle Melodie, die Nachricht, die du mir gabst
見えてる景色 窓枠どおりの エンピツでかいたみたいな
Die Landschaft, die ich sehe, genau wie der Fensterrahmen, als wäre sie mit einem Bleistift gezeichnet
流れるミュージック(流れるミュージック)
Fließende Musik(Fließende Musik)
暗いメロディー(暗いメロディー)
Dunkle Melodie(Dunkle Melodie)
ホコリの匂いのする
Die nach Staub riecht
見えてる景色(見えてる景色)
Die Landschaft, die ich sehe(Die Landschaft, die ich sehe)
窓枠どおりの(窓枠どおりの) Oh yeah Oh yeah
Genau wie der Fensterrahmen(Genau wie der Fensterrahmen) Oh yeah Oh yeah
流れるミュージック ミュージック MELODY MELODY
Fließende Musik Musik MELODIE MELODIE





Авторы: 佐藤 伸治, 佐藤 伸治


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.