Fishmans - POKKA POKKA - перевод текста песни на немецкий

POKKA POKKA - Fishmansперевод на немецкий




POKKA POKKA
POKKA POKKA
心の揺れを静めるために静かな顔をするんだ
Um das Beben meines Herzens zu beruhigen, setze ich ein ruhiges Gesicht auf.
真赤な眼で空を見上げて静かな顔をするんだ
Mit glutroten Augen blicke ich zum Himmel auf und setze ein ruhiges Gesicht auf.
眠ってる人を思い出すんだ
Ich erinnere mich an schlafende Menschen.
眠ってる人はみんな好きだから
Weil ich alle schlafenden Menschen mag.
眠ってる君を思い出すんだ
Ich erinnere mich an dich, wie du schläfst.
眠ってる顔が一番好きだから
Weil ich dein schlafendes Gesicht am liebsten mag.
Ah
Ah
Doo doo, doo doo, doo doo, doo, doo
Doo doo, doo doo, doo doo, doo, doo
Doo doo, doo, doo
Doo doo, doo, doo
Doo doo, doo doo, doo doo, doo, doo
Doo doo, doo doo, doo doo, doo, doo
Doo doo, doo, doo
Doo doo, doo, doo
ポッカリあいた心の穴を少しずつ埋めてゆくんだ
Das klaffende Loch in meinem Herzen fülle ich langsam Stück für Stück.
ぼんやりきまった空に君を大きく思い描いて
An den verschwommenen Himmel male ich dich mir groß aus.
ぼんやりしてればいいことありそうな
Wenn ich so vor mich hin träume, scheint es, als könnte etwas Gutes geschehen,
気もするし気もしないわからないけど
manchmal fühlt es sich so an, manchmal nicht, ich weiß es nicht, aber...
さみしい時に泣けばいい
Wenn ich einsam bin, darf ich ruhig weinen.
だれかにだけやさしけりゃいい
Es ist in Ordnung, nur zu dir sanft zu sein.
明日に頼らず暮らせればいい
Es wäre schön, leben zu können, ohne mich auf morgen zu verlassen.
だれかにだけしか見せない
Etwas, das ich nur dir zeige,
そんな笑顔があればいいのさ
so ein Lächeln zu haben, das wäre schön.
いいのさ
Das ist schön.
あればいいのさ
Wenn es das gäbe, wäre das schön.
いいのさ
Das ist schön.
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo
Doo
Doo





Авторы: 佐藤 伸治, 佐藤 伸治


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.