Fito Paez feat. WOS & CA7RIEL - La Balada de Donna Helena - EADDA9223 (feat. WOS & CA7RIEL) - перевод текста песни на немецкий

La Balada de Donna Helena - EADDA9223 (feat. WOS & CA7RIEL) - Fito Páez , Ca7riel , WOS перевод на немецкий




La Balada de Donna Helena - EADDA9223 (feat. WOS & CA7RIEL)
Die Ballade der Donna Helena - EADDA9223 (feat. WOS & CA7RIEL)
Manejando por la ruta alguna noche
Irgendwann nachts auf der Straße fahrend
Sin mirar atrás
Ohne zurückzublicken
Prendo un faso y en la radio siempre el mismo idiota
Zünde ich mir einen Joint an und im Radio immer der gleiche Idiot
De la música
Von der Musik
Uh, Helena
Uh, Helena
Uh, Helena
Uh, Helena
La petaca se quedó vacía y son las 11:00
Der Flachmann ist leer und es ist 23:00 Uhr
En cualquier lugar
Irgendwo
Una donna me hace señas, sube al coche
Eine Donna gibt mir Zeichen, steigt ins Auto
Y empezó a falar
Und fing an zu reden
Antes
Zuvor
Debo confesar, no sentí placer igual
Muss ich gestehen, ich habe nie ein solches Vergnügen empfunden
Pero la verdad es que ya
Aber die Wahrheit ist, dass schon
Es que ya ven
Dass du schon siehst
Empezó por recorrerme con su boca
Sie begann, mich mit ihrem Mund zu erkunden
Y no estaba mal
Und es war nicht schlecht
Y su lengua parecía casi como loca
Und ihre Zunge schien fast wie verrückt
Vamos a chocar
Wir werden zusammenstoßen
Uh, Helena
Uh, Helena
Uh, Helena
Uh, Helena
Hasta aquí pude hacerlo bien
Bis hierher konnte ich es gut machen
Después, con su pocket, me golpeó en la sien
Dann, mit ihrem Pocket, schlug sie mir an die Schläfe
Y sacó mis pantalones sin apuro
Und zog mir ohne Eile die Hose aus
Y tragó, tragó, tragó y había algo puro
Und schluckte, schluckte, schluckte und da war etwas Reines
Me quemó con la luz de un superflash
Sie verbrannte mich mit dem Licht eines Superblitzes
Y algo extraño comenzó a sudar
Und etwas Seltsames begann zu schwitzen
Y tan pronto desapareció este mundo
Und so schnell verschwand diese Welt
Y así fue como me fui de mundo
Und so verließ ich die Welt
Antes
Zuvor
Debo confesar, no sentí placer igual
Muss ich gestehen, ich habe nie ein solches Vergnügen empfunden
Pero la verdad es que ya
Aber die Wahrheit ist, dass schon
Es que ya ven
Dass du schon siehst
Es de noche, en cualquier lugar
Es ist Nacht, irgendwo
Las luces de esos coches salen a bailar
Die Lichter dieser Autos beginnen zu tanzen
Tengo una lengua sin cordura, perfecta para falar
Ich habe eine Zunge ohne Vernunft, perfekt zum Reden
Y endulzarle la oreja al que se deje engatusar
Und um demjenigen das Ohr zu versüßen, der sich betören lässt
Una vez que aprieto, ya no puedo soltar
Wenn ich einmal zupacke, kann ich nicht mehr loslassen
Quería que sea distinto, te lo debo confesar
Ich wollte, dass es anders ist, das muss ich dir gestehen
Pero no voy a lograr hacer las paces con mi instinto
Aber ich werde es nicht schaffen, Frieden mit meinem Instinkt zu schließen
Y, al placer al que te insisto, me lo voy a cobrar
Und das Vergnügen, auf das ich dich dränge, werde ich mir holen
Insisto en que ya te lo advertí
Ich bestehe darauf, dass ich dich bereits gewarnt habe
Es que tengo un embrujo navegando en
Ich habe einen Zauber in mir, der mich umtreibt
Que quiere romper mi piel, algo que le gusta herir
Der meine Haut zerreißen will, etwas, das gerne verletzt
Y, cuando nos hagamos uno, no te va a dejar huir
Und wenn wir eins werden, wird es dich nicht fliehen lassen
Hay un acuerdo de brujas en Gibraltar
Es gibt einen Hexenpakt in Gibraltar
De que "todo amor perpetuo deberás matar
Dass "jede ewige Liebe musst du töten
Cuerpo sobre cuerpo, cuerpo sobre el mar
Körper über Körper, Körper über dem Meer
El mar de los caídos frente a Donna Helena"
Das Meer der Gefallenen vor Donna Helena"
Otra piedra se cobija en mi garganta
Ein weiterer Stein nistet sich in meiner Kehle ein
Es que a los corazones no me aguantan
Denn Herzen halten bei mir nicht lange
Por eso, lloro sal, no cómo amar con calma
Deshalb weine ich Salz, ich weiß nicht, wie man mit Ruhe liebt
Voy a meterte en mi mar, quiero el caudal de tu alma
Ich werde dich in mein Meer ziehen, ich will die Fülle deiner Seele
Ya mis ojos son de bruma, vivo en una eterna hambruna
Meine Augen sind schon trüb, ich lebe in ewigem Hunger
Intento saciarla bebiendo de tu esencia pura
Ich versuche ihn zu stillen, indem ich von deiner reinen Essenz trinke
Cargo con mi maldición, ya me condenó la luna
Ich trage meinen Fluch, der Mond hat mich schon verdammt
Es que todo lo que toco se me esfuma, se me esfuma
Denn alles, was ich berühre, entschwindet mir, entschwindet mir





Авторы: Rodolfo Paez, Valentin Oliva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.