Текст и перевод песни Fito Paez feat. Ash Howes - Soy un Hippie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy un Hippie
I'm a Hippie
Llevo
todo
el
día
escapando
de
los
fans
I've
been
running
from
fans
all
day
long
Salen
de
la
sopa,
de
los
taxis,
del
placard
They
pop
out
of
the
soup,
taxis,
and
closets
Preferiría
andar
borracho
en
el
subte.
I'd
rather
be
drunk
on
the
subway
Todos
los
conciertos
son
un
acto
de
maldad
Every
concert
is
an
act
of
evil
Todos
los
ensayos
y
jamás
pude
escuchar
All
the
rehearsals
and
I
never
get
to
hear
Preferiría
andar
cantando
en
el
subte.
I'd
rather
be
singing
on
the
subway
Quieres
acercarte
a
mí
y
siempre
te
vas
You
want
to
get
close
to
me
and
you
always
leave
Quieres
que
te
hable
a
tí
y
no
me
escuchas.
You
want
me
to
talk
to
you
and
you
don't
listen
Pues
esta
es
la
verdad...
Well,
this
is
the
truth...
I'm
a
hippie
I'm
a
hippie
Siempre
fue
así
Always
have
been
Hay
un
hippie
dentro
de
mí
There's
a
hippie
inside
me
No
me
tomes
tan
en
serio,
sólo
dejo
que
ocurra.
Don't
take
me
so
seriously,
I
just
let
it
happen
Salgo
disfrazado
con
peluca
y
un
gabán
I
go
out
in
disguise
with
a
wig
and
a
coat
Y
los
empleados
me
saludan
al
pasar
And
the
employees
greet
me
as
I
pass
by
Preferiría
estar
limpiando
en
el
subte.
I'd
rather
be
cleaning
on
the
subway
Rezo
cada
día
a
la
virgen
del
Luján
I
pray
every
day
to
the
Virgin
of
Luján
Para
que
me
haga
invisible
en
la
ciudad
To
make
me
invisible
in
the
city
Cuando
recuerdo
mis
mañanas
en
el
subte...
When
I
remember
my
mornings
on
the
subway...
Quieres
acercarte
a
mí
y
sólo
te
vas
You
want
to
get
close
to
me
and
you
just
leave
Quieres
que
te
hable
a
tí
y
no
me
escuchas.
You
want
me
to
talk
to
you
and
you
don't
listen
Pues
esta
es
la
verdad...
Well,
this
is
the
truth...
Sólo
me
dedico
a
andar
tirado
por
ahí
I
just
wander
around
Perdiendo
el
tiempo
y
olvidándome
de
mí
Wasting
time
and
forgetting
about
myself
(Si
tuvieras
que
vivir
con
"este"
sólo
una
semana
más
(If
you
had
to
live
with
"this"
for
just
one
more
week
(¡Qué
pesado!)
(How
annoying!)
(Ese
es
todo
tu
sueño)
volverías
a
tu
soledad
(That's
all
you
dream
about)
you'd
return
to
your
solitude
Llevo
todo
el
día
escapando
de
los
fans
I've
been
running
from
fans
all
day
long
Salen
de
los
taxis,
de
la
sopa,
del
placard
They
pop
out
of
taxis,
soup,
and
closets
Preferiría
andar
borracho
en
el
subte.
I'd
rather
be
drunk
on
the
subway
Quieres
acercarte
a
mí
y
sólo
te
vas
You
want
to
get
close
to
me
and
you
just
leave
Quieres
que
te
hable
a
tí
y
no
me
escuchas.
You
want
me
to
talk
to
you
and
you
don't
listen
Pues
esta
es
la
verdad...
Well,
this
is
the
truth...
I'm
a
hippie
I'm
a
hippie
Siempre
fue
así
Always
have
been
Hay
un
hippie
dentro
de
mí
There's
a
hippie
inside
me
No
me
tomes
tan
en
serio,
sólo
dejo
que
ocurra.
Don't
take
me
so
seriously,
I
just
let
it
happen
Hay
un
hippie
Soy
un
hippie
en
el
subte
There's
a
hippie
I'm
a
hippie
on
the
subway
Hay
un
hippie
Hay
un
hippie
en
el
subte
There's
a
hippie
There's
a
hippie
on
the
subway
Hippie
hippie
hippie
(yeah)
Hippie
hippie
hippie
(yeah)
Hippie
hippie
hippie
(yeah)
Hippie
hippie
hippie
(yeah)
Hippie
hippie
hippie
(yeah)
Hippie
hippie
hippie
(yeah)
Hippie
(hippie)
Hippie
(hippie)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FITO PAEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.