Текст и перевод песни Fito Paez feat. Joaquín Sabina - Delirium Tremens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Delirium Tremens
Белая горячка
Y
ya
que
me
preguntas
te
diré
que
sé
lo
que
es
tener
14
años
y
estar
muerto
И
раз
уж
ты
спрашиваешь,
скажу
тебе,
что
я
знаю,
каково
это
— быть
четырнадцатилетним
и
чувствовать
себя
мертвым.
Lobo
de
mar
anclado
en
la
cuidad
cansado
de
olvidar
una
mujer
en
cada
puerto.
Морской
волк,
бросивший
якорь
в
городе,
уставший
забывать
по
женщине
в
каждом
порту.
Impúdico
animal
sin
pedigree
adicto
al
elixir
del
corazón
de
las
botellas.
Бесстыдный
зверь
без
родословной,
зависимый
от
эликсира,
заключенного
в
сердце
бутылок.
Mi
sobrino
aprendiz
de
seductor
que
canta
Rock
& Roll
para
exigirle
a
las
estrellas.
Мой
племянник,
начинающий
соблазнитель,
поющий
рок-н-ролл,
чтобы
бросить
вызов
звездам.
Ojos
que
aprendan
a
mirar,
labios
que
quemen
Глаза,
которые
учатся
смотреть,
губы,
которые
жгут,
Sabios
que
enseñen
a
besar,
delirium
tremens
Мудрецы,
которые
учат
целоваться,
белая
горячка.
Hijos
de
la
necesidad,
lluvia
de
semen,
Дети
нужды,
дождь
из
семени,
Maltratame
por
caridad,
delirium
tremens
Истязай
меня
ради
милосердия,
белая
горячка.
Y
ya
que
insistes
déjame
añadir
que
se
lo
que
es
dormir
desnudo
en
cama
y
esposado
И
раз
уж
ты
настаиваешь,
позволь
мне
добавить,
что
я
знаю,
каково
это
— спать
голым
в
постели,
в
наручниках,
A
la
intemperie
de
la
multitud,
clavado
en
una
cruz
con
un
ladrón
a
cada
lado.
Под
открытым
небом
толпы,
распятым
на
кресте
с
вором
по
обе
стороны.
Viajando
del
jamas
al
que
se
yo,
como
un
Indiana
Jones
por
los
suburbios
de
la
luna.
Путешествуя
из
"никогда"
в
"кто
знает
куда",
как
Индиана
Джонс
по
пригородам
луны.
Conserje
de
la
torre
de
babel,
rapsoda
de
burdel
que
busca
en
todas
y
en
ninguna.
Консьерж
Вавилонской
башни,
рапсод
борделя,
который
ищет
во
всех
и
ни
в
одной.
Ojos
que
aprendan
a
mirar,
labios
que
quemen
Глаза,
которые
учатся
смотреть,
губы,
которые
жгут,
Sabios
que
enseñen
a
besar,
delirium
tremens
Мудрецы,
которые
учат
целоваться,
белая
горячка.
Maltratame
por
caridad,
lluvia
de
semen.
Истязай
меня
ради
милосердия,
дождь
из
семени.
Entre
tus
brazos
hallarás,
Delirium
tremens
В
твоих
объятиях
найдешь
ты,
белая
горячка.
Telarañas
en
la
ropa,
tigres
en
el
balcón,
alacranes
en
la
boca,
miedo
en
él
corazón.
Паутина
на
одежде,
тигры
на
балконе,
скорпионы
во
рту,
страх
в
сердце.
Maldito
seas
satanás,
quítate
el
antifaz
que
en
ese
espejo
no
cabemos
los
dos.
Будь
ты
проклят,
сатана,
сними
свою
маску,
в
этом
зеркале
нам
двоим
не
поместиться.
Ojos
que
aprendan
a
mirar,
labios
que
quemen
Глаза,
которые
учатся
смотреть,
губы,
которые
жгут,
Hijos
de
la
necesidad,
delirium
tremens
Дети
нужды,
белая
горячка.
Entre
tus
brazos
hallarás,
delirium
tremens.
В
твоих
объятиях
найдешь
ты,
белая
горячка.
Ya
me
sé
todos
los
cuentos,
rechacé
los
sacramentos,
renegué
del
viejo
bone
Я
знаю
все
сказки,
отверг
все
таинства,
отрекся
от
старых
костей.
Vagué
por
cientos
de
ciudades,
me
conocen
en
los
bares
pero
no,
saben
quien
soy
Бродил
по
сотням
городов,
меня
знают
в
барах,
но
не
знают,
кто
я.
Hay
un
palacio
en
el
infierno,
construido
sobre
el
fuego
donde
reina
el
rey
de
los
que
temen.
Есть
дворец
в
аду,
построенный
на
огне,
где
правит
король
тех,
кто
боится.
Cae
rodando
un
niño
por
las
escaleras
del
Delirium
Tremens.
Ребенок
катится
по
лестнице
белой
горячки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOAQUIN RAMON MARTINEZ SABINA, RODOLFO PAEZ, A/K/A FITO PAEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.