Текст и перевод песни Fito Paez feat. Joaquín Sabina - La Cancion De Los (Buenos) Borrachos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cancion De Los (Buenos) Borrachos
The Song of the (Good) Drunkards
Cuatro
gotas
de
alquitrán
en
la
voz,
Four
drops
of
tar
in
my
voice,
Siete
notas
empapadas
de
alcohol,
Seven
notes
soaked
in
alcohol,
Campanadas
en
el
fondo
del
mar,
Bells
at
the
bottom
of
the
sea,
Carcajadas
que
me
hicieron
llorar.
Laughter
that
made
me
cry.
Con
un
loro,
que
blasfema
en
latín,
With
a
parrot
that
blasphemes
in
Latin,
Le
hacen
coro
los
sultanes
del
swing,
The
sultans
of
swing
sing
along,
Y
una
big
band
And
a
big
band
Con
trombón
y
bombín
With
trombone
and
bowler
hat
De
nueva
Orleans
From
New
Orleans
En
mi
funeral.
At
my
funeral.
Y
ese
tango,
compadrito
del
sur
And
that
tango,
my
little
southern
buddy
Y
un
fandango,
de
gitano
andaluz
And
a
fandango,
from
a
gypsy
in
Andalusia
Y
un
piano,
con
dos
copas
de
más,
And
a
piano,
with
two
glasses
too
many,
Y
unas
manos,
que
lo
sepan
tocar.
And
hands,
that
know
how
to
play
it.
Oraciones,
para
gente
sin
fe,
Prayers,
for
the
faithless,
Tentaciones,
de
volver
a
beber
Temptations,
to
drink
again
El
veneno
que
tus
labios
me
dan,
The
poison
that
your
lips
give
me,
El
obsceno
beso
de
la
verdad.
The
obscene
kiss
of
truth.
La
balada
de
la
casada
infiel,
The
ballad
of
the
unfaithful
wife,
Demasiadas
cosas
por
aprender,
Too
many
things
to
learn,
El
portero,
de
la
Puerta
del
Sol,
The
doorman,
of
the
Puerta
del
Sol,
El
cartero,
de
tus
cartas
de
amor,
The
postman,
of
your
love
letters,
El
primero
en
sacarte
a
bailar
The
first
one
to
ask
you
to
dance
De
la
tristeza,
más
triste
del
mundo,
Of
sadness,
the
saddest
in
the
world,
La
belleza
que
dilapidé,
The
beauty
that
I
squandered,
La
pereza
de
los
vagabundos,
The
laziness
of
the
vagabonds,
El
rompecabezas
que
no
terminé.
The
puzzle
that
I
didn't
finish.
La
palabra
secreta,
la
mano
The
secret
word,
the
hand
Que
planta
violetas
en
el
hormigón,
That
plants
violets
in
the
concrete,
La
maldita
canción
del
verano,
The
damned
song
of
the
summer,
La
casa
de
citas
de
mi
corazón.
The
brothel
of
my
heart.
Y
el
milagro
del
abecedario,
And
the
miracle
of
the
alphabet,
La
tortuga
que
rompe
a
volar,
The
turtle
that
starts
flying,
La
ternura
de
los
dinosaurios,
The
tenderness
of
the
dinosaurs,
El
aniversario
de
la
soledad.
The
anniversary
of
loneliness.
La
liturgia
de
las
despedidas
The
liturgy
of
farewells
La
bala
perdida
que
viene
por
mí,
The
stray
bullet
that
comes
for
me,
La
nostalgia
que
amarga
la
huida,
The
nostalgia
that
embitters
the
flight,
La
banda
sonora
de
lo
que
viví.
The
soundtrack
of
my
life.
La
canción
de
los
buenos
borrachos
The
song
of
the
good
drunkards
Que,
de
madrugada,
vuelven
al
hogar,
Who
return
home
at
dawn,
La
canción
que
atropella
los
tachos
The
song
that
runs
over
the
garbage
cans
Llenos
de
basura
de
la
Capital.
Full
of
trash
in
the
Capital.
La
canción
que
se
canta
al
oido,
The
song
that
is
sung
in
whispers,
La
canción
que
no
quieres
oir,
The
song
that
you
don't
want
to
hear,
La
cantamos
los
malos
maridos
We
sing
it,
the
bad
husbands
Cuando,
en
el
olvido,
When,
in
oblivion,
Pensamos
en
ti.
We
think
of
you.
La
canción
de
los
buenos
borrachos,
The
song
of
the
good
drunkards,
Que,
de
madrugada,
vuelven
al
hogar,
Who
return
home
at
dawn,
La
canción
que
atropella
los
tachos
The
song
that
runs
over
the
garbage
cans
Llenos
de
basura
de
la
Capital.
Full
of
trash
in
the
Capital.
La
canción
que
se
canta
al
oido
The
song
that
is
sung
in
whispers
La
canción
que
no
supe
escribir,
The
song
that
I
couldn't
write,
La
cantamos
los
malos
maridos
We
sing
it,
the
bad
husbands
Cuando,
en
el
olvido,
When,
in
oblivion,
Pensamos
en
ti.
We
think
of
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOAQUIN SABINA, RODOLFO PAEZ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.