Fito Páez - Al Lado del Camino - перевод текста песни на английский

Al Lado del Camino - Fito Páezперевод на английский




Al Lado del Camino
Beside the Road
Me gusta estar al lado del camino
I like being beside the road
Fumando el humo mientras todo pasa
Smoking my smoke while everything goes by
Me gusta abrir los ojos y estar vivo
I like opening my eyes and being alive
Tener que vérmelas con la resaca
Having to deal with the hangover
Entonces navegar se hace preciso
Then sailing becomes necessary
En barcos que se estrellen en la nada
In ships that crash into nothingness
Vivir atormentado de sentido
Living tormented with meaning
Creo que esta es la parte más pesada
I think this is the hardest part, my love
En tiempos donde nadie escucha a nadie
In times when nobody listens to anybody
En tiempos donde todos contra todos
In times when everyone's against everyone
En tiempos egoístas y mezquinos
In selfish and petty times
En tiempos donde siempre estamos solos
In times when we are always alone
Habrá que declararse incompetente
One will have to declare oneself incompetent
En todas las materias del mercado
In all matters of the market
Habrá que declararse un inocente
One will have to declare oneself innocent
O habrá que ser abyecto y desalmado
Or one will have to be abject and heartless, darling
Yo ya no pertenezco a ningún ismo
I no longer belong to any -ism
Me considero vivo y enterrado
I consider myself alive and buried
Yo puse las canciones en tu walkman
I put the songs on your Walkman, sweetheart
El tiempo a me puso en otro lado
Time put me somewhere else
Tendré que hacer lo que es no debido
I'll have to do what is not right
Tendré que hacer el bien y hacer el daño
I'll have to do good and do harm
No olvides que el perdón es lo divino
Don't forget that forgiveness is divine, my love
Y errar, a veces, suele ser humano
And erring, sometimes, is only human
No es bueno nunca hacerse de enemigos
It's never good to make enemies
Que no estén a la altura del conflicto
Who are not up to the conflict
Que piensan que hacen una guerra
Who think they are waging war
Y se hacen pis encima como chicos
And wet themselves like children
Que rondan por siniestros ministerios
Who prowl around sinister ministries
Haciendo la parodia del artista
Parodying the artist
Que todo lo que brilla en este mundo
That everything that shines in this world
Tan solo les da caspa y les da envidia
Only gives them dandruff and envy, my dear
Yo era un pibe triste y encantado
I was a sad and enchanted kid
De Beatles, Caña Legui y maravillas
Of Beatles, Caña Legui and wonders
Los libros, las canciones y los pianos
Books, songs and pianos
El cine, las traiciones, los enigmas
Cinema, betrayals, enigmas
Mi padre, la cerveza, las pastillas, los misterios
My father, beer, pills, mysteries
El whisky malo, los óleos, el amor, los escenarios
Bad whiskey, oil paintings, love, stages
El hambre, el frío, el crimen, el dinero y mis diez tías
Hunger, cold, crime, money and my ten aunts
Me hicieron este hombre enreverado
Made me this tangled man
Si alguna vez me cruzas por la calle
If you ever cross me on the street
Regálame tu beso y no te aflijas
Give me your kiss and don't worry, darling
Si ves que estoy pensando en otra cosa
If you see me thinking of something else
No es nada malo, es que pasó una brisa
It's nothing bad, it's just a breeze that passed by
La brisa de la muerte enamorada
The breeze of death in love
Que ronda como un ángel asesino
That prowls like a killer angel
Mas no te asustes, siempre se me pasa
But don't be scared, it always passes
Es solo la intuición de mi destino
It's just the intuition of my destiny
Me gusta estar al lado del camino
I like being beside the road
Fumando el humo mientras todo pasa
Smoking my smoke while everything goes by
Me gusta regresarme del olvido
I like coming back from oblivion
Para acordarme en sueños de mi casa
To remember my home in dreams, my love
Del chico que jugaba a la pelota
Of the boy who played ball
Del 4-9-5-8-5
Of the 4-9-5-8-5
Nadie nos prometió un jardín de rosas
Nobody promised us a rose garden
Hablamos del peligro de estar vivo
We're talking about the danger of being alive
No vine a divertir a tu familia
I didn't come to entertain your family
Mientras el mundo se cae a pedazos
While the world falls apart
Me gusta estar al lado del camino
I like being beside the road
Me gusta sentirte a mi lado
I like feeling you by my side, sweetheart
Me gusta estar al lado del camino
I like being beside the road
Dormirte cada noche entre mis brazos
Holding you in my arms every night
Al lado del camino
Beside the road
Al lado del camino
Beside the road
Al lado del camino
Beside the road
Es más entretenido y más barato
It's more entertaining and cheaper
Al lado del camino
Beside the road
Al lado del camino
Beside the road





Авторы: Rodolfo Paez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.