Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carabelas Nada
Каравеллы Ничто
Chico
buarque
tiene
puestos
У
Чико
Буарке
надеты
Los
anteojos
que
dejé
sobre
un
cuaderno
con
su
rostro
Очки,
что
я
оставил
на
тетради
с
его
портретом,
Iluminando
el
cuarto,
algo
entrando
en
la
mañana
Освещающим
комнату,
что-то
входит
в
утро,
Carabelas
de
la
nada,
carabelas
nada
Каравеллы
ничто,
каравеллы
ничто.
Chocan,
se
hacen
trizas
en
el
aire
Сталкиваются,
разбиваются
вдребезги
в
воздухе.
Lo
del
tango
es
una
idea
que
me
toca
aunque
no
quiera
Танго
— это
идея,
которая
трогает
меня,
даже
если
я
не
хочу.
Una
chica
sube
a
un
taxi,
Caballito-Buenos
Aires
Девушка
садится
в
такси,
Кабальито-Буэнос-Айрес.
Muere
un
tipo
en
Mataderos,
un
balazo
en
un
aguante
Умирает
парень
в
Матадерос,
пуля
в
перестрелке.
Y
esto
no
deja
de
ser
una
canción
desde
el
alma
И
это
всё
равно
песня
из
души,
Sol
que
me
calma
Солнце,
которое
меня
успокаивает.
Hoy
paré
con
la
botella
Сегодня
я
завязал
с
бутылкой,
Todos
saben
lo
difícil
que
es
zafarse
de
ella
Все
знают,
как
трудно
от
неё
избавиться.
Ella
tiene
el
par
de
piernas
más
largas
que
vieras
У
неё
самые
длинные
ноги,
которые
ты
когда-либо
видел,
Y
hace
que
tu
corazón
parezca
que
aún
siguiera
И
она
заставляет
твоё
сердце
биться,
как
будто
оно
всё
ещё
живо.
Tango,
que
me
hiciste
mal
Танго,
ты
причинил
мне
боль,
Y
sin
embargo
te
quiero,
quiero
sepultar
И
всё
же
я
люблю
тебя,
хочу
похоронить.
La
vieron
a
tu
vieja
con
un
pan
de
hash
Видели
твою
старушку
с
куском
гашиша,
Vendiéndole
a
los
negros
en
la
calle
Montparnasse
Продающей
его
неграм
на
улице
Монпарнас.
Y
esto
no
deja
de
ser
una
canción
desde
el
alma
И
это
всё
равно
песня
из
души,
Sol
que
me
calma
Солнце,
которое
меня
успокаивает.
Chico
buarque
tiene
puestos
У
Чико
Буарке
надеты
Los
anteojos
que
dejé
sobre
un
cuaderno
con
su
rostro
Очки,
что
я
оставил
на
тетради
с
его
портретом,
Iluminando
el
cuarto,
algo
entrando
en
la
mañana
Освещающим
комнату,
что-то
входит
в
утро,
Carabelas
de
la
nada,
carabelas
nada
Каравеллы
ничто,
каравеллы
ничто.
Carabelas
de
la
nada,
carabelas
nada
Каравеллы
ничто,
каравеллы
ничто.
Carabelas
de
la
nada,
carabelas
nada
Каравеллы
ничто,
каравеллы
ничто.
Carabelas
de
la
nada,
carabelas
nada
Каравеллы
ничто,
каравеллы
ничто.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fito Paez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.