Текст и перевод песни Fito Páez - Conmigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te
llevaría,
te
llevaría
Я
бы
унёс
тебя,
унёс
тебя,
Como
el
viento
hacia
la
hoja
que
desprende
del
parral
Как
ветер
уносит
лист,
сорванный
с
лозы,
Como
el
zorzal
lleva
al
canto
mañanero
Как
дрозд
уносит
утреннюю
песню,
Perfumes
cambiando
el
tiempo,
los
colores
y
estaciones
Ароматы
меняют
время,
цвета
и
времена
года,
Como
verano
invierno
Как
лето
сменяет
зиму
De
contrastadas
pasiones
В
контрасте
страстей.
Te
llevaría
y
cuidaría
Я
бы
унёс
тебя
и
оберегал,
Que
las
espinas
se
aparten
cuando
al
verte
caminar
Чтобы
шипы
расступались,
когда
ты
идёшь,
Si
te
saluda
el
rosal
o
te
refresca
la
fuente
Если
тебя
приветствует
роза
или
освежает
фонтан,
La
paz
aflore
a
tu
mente
o
alguien
te
quiera
dañar
Чтобы
покой
расцветал
в
твоей
душе,
или
если
кто-то
захочет
причинить
тебе
боль.
Te
mentiría,
te
mentiría
Я
бы
солгал
тебе,
солгал
тебе,
Si
digo
que
no
me
importa,
que
por
ti
no
rezaría
Если
бы
сказал,
что
мне
всё
равно,
что
я
не
молюсь
за
тебя,
Que
ningún
verso
armonioso
de
mi
garganta
saldría
Что
ни
один
гармоничный
стих
не
сорвётся
с
моих
губ,
O
cuando
tuvieses
frío
mi
abrigo
no
te
daría
Или
что,
когда
тебе
холодно,
я
не
отдам
тебе
своё
пальто.
Sol
aparece
de
noche,
luna
encandila
de
día
Солнце
появится
ночью,
луна
ослепит
днём,
Conseguiría
y
te
traería
Я
бы
добыл
и
принёс
тебе
Los
aljibes
manantiales,
costas,
oro
y
estrellas
Водоёмы,
родники,
берега,
золото
и
звёзды,
Silos,
campos
y
litoral,
como
a
tus
pies
el
sendero
Амбары,
поля
и
побережья,
как
тропинку
к
твоим
ногам,
También
luz
primaveral,
la
que
en
tu
mirada
brilla
А
также
весенний
свет,
тот,
что
сияет
в
твоих
глазах.
Y
así
yo
te
llevaría
И
так
я
бы
унёс
тебя
Hasta
el
río
de
la
orilla
К
реке
у
берега.
Me
moriría,
mi
amor,
me
moriría
Я
бы
умер,
любовь
моя,
я
бы
умер,
Moriría
de
dolor
si
no
pudiera
ayudarte
Умер
бы
от
боли,
если
бы
не
мог
тебе
помочь,
Y
no
tenerte
en
mi
mano
cuando
necesites
darme
И
не
держать
тебя
за
руку,
когда
тебе
нужно
отдать
мне
Esto
nunca
pasaría,
como
si
un
día
parece
Это
никогда
не
случится,
словно
в
день,
когда
появится
El
calor
de
tu
mirada
Тепло
твоего
взгляда.
Ese
día...
В
этот
день...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Paez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.