Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Secreto de Su Corazón
The Secret of Her Heart
Allá
en
el
Rancho
Ñato,
una
noche
sin
luna
All
in
the
Ñato
Ranch,
a
moonless
night
La
misma
luna
con
la
que
Buda
se
iluminó
Beneath
the
same
moon
under
which
Buddha
became
enlightened
Las
hembras
se
acercaban
a
ver
a
sus
hombres
The
women
came
near
to
watch
their
men
Montar
a
los
caballos
sudados
de
amor
Ride
the
horses
drenched
in
the
love
sweat
Guardaban
sus
secretos
debajo
sus
faldas
They
kept
their
secrets
under
their
skirts
El
vino
negro
tinto
en
Muriel
encendió
Muriel's
black
red
wine
sparked
off
Su
macho
se
montaba
en
un
cuero
de
oveja
Her
man
rode
on
a
sheepskin
Pa'
demostrarle
al
mundo
que
él
era
Dios
To
show
the
world
that
he
was
God
Se
esconden
tantas
cosas
debajo
un
vestido
So
many
things
hide
under
a
dress
Se
esconden
tantas
cosas
debajo
de
un
pantalón
So
many
things
hide
under
a
pair
of
pants
Se
esconden
tantas
cosas,
la
Virgen
no
quiera
So
many
things
hide,
Holy
Virgin
Que
guarde
el
secreto
de
su
corazón
May
she
keep
the
secret
of
her
heart
El
negro
apareció
con
su
traje
de
lino
The
black
man
appeared
in
his
linen
suit
Debajo
de
su
saco
escondía
un
facón
Under
his
jacket
he
hid
a
big
knife
De
plata
800
y
oro
argentino
Made
of
800
silver
and
Argentinian
gold
Sombrero
de
ala
ancha,
debajo
el
farol
Wide-brimmed
hat,
under
the
lantern
Entonces
se
miraron
profundo
a
los
ojos
Then
they
looked
deep
into
each
other's
eyes
Muriel
se
hizo
agua
y
el
negro
encaró
Muriel
turned
to
water
and
the
black
man
faced
her
Se
fue
directo
a
la
tribuna
por
ella
He
went
straight
to
the
stand
for
her
Caído
del
caballo,
su
macho
los
vio
Fallen
from
the
horse,
her
man
saw
them
Los
encontró
detrás
de
una
caballeriza
He
found
them
behind
a
stable
Estaban
meta
y
ponga,
enredados
los
dos
They
were
going
at
it
full
force,
the
two
of
them
intertwined
Muriel
gritaba
loca
"mi
negro,
¡maldito!"
Muriel
screamed
like
crazy,
"My
black
man,
you
bastard!"
Su
macho
cabrío
se
enloqueció
Her
goat-like
man
went
crazy
Ella
se
puso
al
medio,
arriesgando
su
vida
She
stepped
in
between,
risking
her
life
Se
revolearon
ponchos,
la
tierra
se
levantó
They
swung
their
ponchos,
the
ground
rose
Sacaron
los
facones
y
se
relojearon
They
took
out
their
big
knives
and
watched
each
other
closely
Los
machos
morían
o
vivían
The
men
either
died
or
lived
Pasaba
por
el
aire
la
muerte
afilada
Death
sliced
through
the
air
Los
hombres
se
miraban
con
ojos
de
halcón
The
men
looked
at
each
other
with
the
eyes
of
a
hawk
Se
hundieron
los
dos
juntos,
la
plata
en
la
carne
They
both
plunged
in
at
the
same
time,
the
steel
into
the
flesh
El
uno
fue
al
hígado,
el
otro
al
estómago
One
hit
the
liver,
the
other
the
stomach
La
noche
en
que
Siddharta
venció
a
los
demonios
The
night
in
which
Siddhartha
conquered
the
demons
La
noche
en
la
que
Buda
de
flores
se
iluminó
The
night
in
which
Buddha
of
flowers
became
enlightened
Allá
en
el
Rancho
Ñato
volaba
la
sangre
In
the
Ñato
Ranch,
blood
flew
Con
dos
cuchilladas
todo
terminó
Two
knife
wounds
and
it
was
all
over
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fito Páez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.