Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Secreto de Su Corazón
Секрет ее сердца
Allá
en
el
Rancho
Ñato,
una
noche
sin
luna
Там,
на
ранчо
Ньято,
ночью
безлунной,
La
misma
luna
con
la
que
Buda
se
iluminó
Под
той
же
луной,
что
Будду
озарила,
Las
hembras
se
acercaban
a
ver
a
sus
hombres
Женщины
шли
к
своим
мужчинам,
Montar
a
los
caballos
sudados
de
amor
К
коням,
потом
любви
покрытым.
Guardaban
sus
secretos
debajo
sus
faldas
Хранили
они
тайны
под
юбками
своими,
El
vino
negro
tinto
en
Muriel
encendió
Вино
темное,
как
ночь,
в
Мюриэль
разжигало
страсть.
Su
macho
se
montaba
en
un
cuero
de
oveja
Ее
мачо
восседал
на
овечьей
шкуре,
Pa'
demostrarle
al
mundo
que
él
era
Dios
Чтобы
миру
доказать,
что
он
— Бог.
Se
esconden
tantas
cosas
debajo
un
vestido
Сколько
тайн
скрывается
под
платьем,
Se
esconden
tantas
cosas
debajo
de
un
pantalón
Сколько
тайн
скрывается
под
брюками,
Se
esconden
tantas
cosas,
la
Virgen
no
quiera
Сколько
тайн
скрывается,
Богородица
упаси,
Que
guarde
el
secreto
de
su
corazón
Что
она
хранит
секрет
своего
сердца.
El
negro
apareció
con
su
traje
de
lino
Появился
негр
в
льняном
костюме,
Debajo
de
su
saco
escondía
un
facón
Под
пиджаком
он
прятал
нож,
De
plata
800
y
oro
argentino
Из
серебра
800-й
пробы
и
аргентинского
золота,
Sombrero
de
ala
ancha,
debajo
el
farol
Шляпа
с
широкими
полями,
под
уличным
фонарем.
Entonces
se
miraron
profundo
a
los
ojos
Тогда
они
посмотрели
друг
другу
глубоко
в
глаза,
Muriel
se
hizo
agua
y
el
negro
encaró
Мюриэль
растаяла,
а
негр
направился
к
ней.
Se
fue
directo
a
la
tribuna
por
ella
Он
пошел
прямо
на
трибуну
за
ней,
Caído
del
caballo,
su
macho
los
vio
Упавший
с
коня,
ее
мачо
увидел
их.
Los
encontró
detrás
de
una
caballeriza
Он
нашел
их
за
конюшней,
Estaban
meta
y
ponga,
enredados
los
dos
Они
сплелись
в
объятиях,
влюбленные.
Muriel
gritaba
loca
"mi
negro,
¡maldito!"
Мюриэль
кричала
как
безумная:
"Мой
черный,
проклятый!",
Su
macho
cabrío
se
enloqueció
Ее
мачо-козел
обезумел.
Ella
se
puso
al
medio,
arriesgando
su
vida
Она
встала
между
ними,
рискуя
жизнью,
Se
revolearon
ponchos,
la
tierra
se
levantó
Полетели
пончо,
пыль
поднялась
столбом.
Sacaron
los
facones
y
se
relojearon
Вытащили
ножи
и
стали
присматриваться,
Los
machos
morían
o
vivían
Мачо
умирали
или
жили.
Pasaba
por
el
aire
la
muerte
afilada
В
воздухе
пронеслась
острая
смерть,
Los
hombres
se
miraban
con
ojos
de
halcón
Мужчины
смотрели
друг
на
друга
глазами
ястребов.
Se
hundieron
los
dos
juntos,
la
plata
en
la
carne
Они
оба
упали,
серебро
вонзилось
в
плоть,
El
uno
fue
al
hígado,
el
otro
al
estómago
Один
в
печень,
другой
в
живот.
La
noche
en
que
Siddharta
venció
a
los
demonios
В
ту
ночь,
когда
Сиддхартха
победил
демонов,
La
noche
en
la
que
Buda
de
flores
se
iluminó
В
ту
ночь,
когда
Будда
цветами
озарился,
Allá
en
el
Rancho
Ñato
volaba
la
sangre
Там,
на
ранчо
Ньято,
кровь
лилась
рекой,
Con
dos
cuchilladas
todo
terminó
Двумя
ударами
ножа
все
закончилось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fito Páez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.