Текст и перевод песни Fito Páez - El Sacrificio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Sacrificio
The Sacrifice
Cabra
macho
sin
defectos
todo
para
Yahvéh.
A
male
goat
without
defects,
all
for
the
Lord.
Fue
Caín
el
asesino
de
su
hermano
Abel.
Cain
was
his
brother
Abel's
murderer.
Se
ahogarán
todas
las
arcas
menos
la
de
Noé.
All
the
arks
shall
be
drowned
except
Noah's.
Abraham,
mátame
a
tu
hijo,
para
ver
si
eres
fiel.
Abraham,
slay
your
son,
to
see
if
you
are
faithful.
En
Egipto
el
faraón
no
pudo
dar
con
Moisés.
In
Egypt,
the
pharaoh
could
not
find
Moses.
Jesucristo
condenado
a
muerte
en
Jerusalén.
Jesus
Christ,
condemned
to
death
in
Jerusalem.
¿Y
cómo
llevás
el
sacrificio?
And
how
do
you
bear
the
sacrifice?
¿Y
cómo
llevás
el
sacrificio?
And
how
do
you
bear
the
sacrifice?
Seis
millones
de
judíos
disecándose
al
sol.
Six
million
Jews
desiccated
in
the
sun.
Ezra
Pound
en
una
jaula
por
toda
Nueva
York.
Ezra
Pound
in
a
cage
all
over
New
York.
El
Mahatma
de
la
India
ensangrentado
de
amor.
The
Mahatma
of
India,
bloodied
with
love.
E
Garrincha
do
Brasil
eu
vejo
a
desilusão.
And
Garrincha
of
Brazil,
I
see
his
disillusionment.
¿Y
cómo
llevás
el
sacrificio?
And
how
do
you
bear
the
sacrifice?
Mira
y
verás
tu
sacrificio.
Look
and
you'll
see
your
sacrifice.
No
sé
qué
hablábamos
ayer,
I
don't
know
what
we
were
talking
about
yesterday,
Hablábamos
ayer
que
algo
provoca
este
lugar.
We
were
talking
yesterday
how
something
was
causing
this
place.
No
sé
qué
hablábamos
ayer,
I
don't
know
what
we
were
talking
about
yesterday,
Decíamos
ayer
que
no
podemos
explicar.
We
were
saying
yesterday
that
we
couldn't
explain
it.
El
fuego
que
quemó
la
casa.
The
fire
that
burnt
the
house
down.
No
sé
si
es
mejor
olvidar.
I
don't
know
if
it
would
be
better
to
forget.
Yo
sé
que
desaparecer
es
la
naturaleza
de
un
apócrifo
ritual.
I
know
that
disappearing
is
the
nature
of
an
apocryphal
ritual.
Vamos
a
desaparecer
y,
si
te
fijas
bien,
todo
desaparecerá.
We
will
disappear
and,
if
you
look
closely,
everything
will
disappear.
Niña
Eva
en
su
ataúd
violado
Coco
Chanel.
Eve,
the
girl
in
her
coffin,
raped
Coco
Chanel.
Dorotea,
la
cautiva
de
la
furia
ranquel.
Dorotea,
captive
of
the
fury
of
the
Ranquel.
Hebe
Antígona
exiliada
por
la
calamidad.
Hebe
Antigone,
exiled
by
calamity.
Jorge
Luis,
el
argentino,
en
su
Ginebra
signal.
Jorge
Luis,
the
Argentinian,
in
his
Geneva
signal.
La
picana
de
la
muerte
baila
su
carnaval,
The
goad
of
death
dances
its
carnival,
Con
el
tiempo,
con
mucamas,
con
caballos
de
mar,
In
time,
with
maidservants,
with
sea
horses,
Con
galaxias,
con
escuerzos,
con
la
felicidad,
With
galaxies,
with
efforts,
with
happiness,
Con
los
muertos
y
con
todos
los
que
faltan
llegar.
With
the
dead
and
with
all
those
yet
to
come.
Yo
también
estoy
vagando
dentro
de
mi
ataúd.
I
am
also
wandering
inside
my
coffin.
Ella
quiere
todo
oscuro
y
yo
prefiero
la
luz.
She
wants
everything
dark,
and
I
prefer
the
light.
Prueba
y
verás
tu
sacrificio.
Try,
and
you
will
see
your
sacrifice.
¿Y
cómo
llevás
el
sacrificio?
And
how
do
you
bear
the
sacrifice?
Prueba
y
verás
tu
sacrificio.
Try,
and
you
will
see
your
sacrifice.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Paez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.