Текст и перевод песни Fito Páez - Flores En Su Entierro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flores En Su Entierro
Цветы на его похоронах
Excepto
las
de
la
imaginación
Кроме
тех,
что
в
воображении
Había
perdido
todas
las
batallas
Он
проиграл
все
битвы
до
одной,
Un
domingo
sin
fútbol
nos
contó
В
воскресенье,
без
футбола,
нам
сказал,
Vencido,
que
tiraba
la
toalla
Побеждённый,
что
бросает
он
полотенце,
Y
nadie
lo
creyó
И
никто
не
поверил,
Pero,
esta
vez,
no
iba
de
farol
Но
на
этот
раз
он
не
блефовал.
Al
día
siguiente
se
afanó
una
cuerda
На
следующий
день
он
раздобыл
верёвку
Y,
en
lugar
de
rezar
una
oración
И,
вместо
молитвы,
Mandó
el
mundo
a
la
mierda
Послал
весь
мир
к
чертям
Y
de
"un
palo
borracho"
se
colgó
И
на
"пьяном
дереве"
он
повесился.
Debía
"luca
y
media"
de
alquiler
Он
задолжал
полторы
"луки"
за
квартиру,
Dejó
en
herencia
un
verso
de
neruda
Оставил
в
наследство
стих
Неруды,
Un
tazón
con
pestañas
de
papel
Чашку
с
ресничками
из
бумаги,
Flotando
en
el
café
Плавающими
в
кофе,
Y
una
guitarra
tísica
y
viuda
И
чахоточную,
вдовью
гитару.
Lo
poco
que
tenía
lo
invirtió
Немногое,
что
у
него
было,
он
потратил
En
un
hueso
de
lujo
para
el
perro
На
роскошную
кость
для
собаки
Y
en
pagar
al
contado
la
mejor
И
на
то,
чтобы
наличными
оплатить
лучший
Corona
que
encontró...
Венок,
какой
смог
найти...
Para
que
hubiera
flores
en
su
entierro
Чтобы
на
его
похоронах
были
цветы.
Veinte
años
atrás
lo
conocí
Двадцать
лет
назад
я
познакомился
с
ним
En
londres,
conspirando
contra
franco
В
Лондоне,
в
заговоре
против
Франко,
Era
el
rey
del
aceite
de
hashís
Он
был
королём
гашишного
масла,
Y
le
excitaba
más
robar
un
banco
И
его
больше
возбуждало
ограбить
банк,
Que
el
mayo
de
París
Чем
май
в
Париже.
Por
florida
lo
vi
la
última
vez
Во
Флориде
я
видел
его
в
последний
раз,
Con
su
traje
anacrónico
y
marchito
В
его
старомодном,
поношенном
костюме,
Estudiando
el
menú
de
un
cabaret
Изучающим
меню
в
кабаре.
"Hay
comida,
mi
plato
favorito"
"Есть
еда,
моё
любимое
блюдо",
-
Gritó
para
joder
Крикнул
он,
чтобы
позлить.
Debía
"luca
y
media"
de
alquiler
Он
задолжал
полторы
"луки"
за
квартиру,
Dejó
en
herencia
un
verso
de
neruda
Оставил
в
наследство
стих
Неруды,
Una
lágrima
de
Lilí
Marlen
Слезу
Лили
Марлен,
Flotando
en
el
café
Плавающую
в
кофе,
Y
una
guitarra
tísica
y
viuda
И
чахоточную,
вдовью
гитару.
Lo
poco
que
tenía
lo
invirtió
Немногое,
что
у
него
было,
он
потратил
En
un
hueso
de
lujo
para
el
perro
На
роскошную
кость
для
собаки
Y
en
pagar
al
contado
la
mejor
И
на
то,
чтобы
наличными
оплатить
лучший
Corona
que
encontró...
Венок,
какой
смог
найти...
Para
que
hubiera
flores
en
su
entierro
Чтобы
на
его
похоронах
были
цветы.
Para
que
hubiera
flores
en
su
entierro
Чтобы
на
его
похоронах
были
цветы.
Para
que
hubiera
flores
en
su
entierro
Чтобы
на
его
похоронах
были
цветы.
Parece
que
fue
ayer
cuando
se
fue
Кажется,
будто
вчера
он
ушёл
Al
barrio
que
hay
detrás
de
las
estrellas
В
квартал,
что
находится
за
звёздами.
La
muerte,
que
es
celosa
y
es
mujer
Смерть,
которая
ревнива
и
которая
женщина,
Se
encaprichó
con
él
Влюбилась
в
него
Y
lo
llevó
a
dormir
siempre
con
ella
И
забрала
его
спать
с
собой
навеки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Ramon Martinez Sabina, Antonio Perez Garcia De Diego, Francisco Jose Lopez Varona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.