Fito Páez - Romance de la Pena Negra - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fito Páez - Romance de la Pena Negra




Las piquetas de los gallos
Пикеты Петухов
Cavan buscando la aurora,
Они копают в поисках Авроры,
Cuando por el monte oscuro
Когда на темной горе
Baja Soledad Montoya.
Низкое Одиночество Монтойя.
Cobre amarillo, su carne,
Латунь, его плоть,
Huele a caballo y a sombra.
Пахнет лошадью и тенью.
Yunques ahumados sus pechos,
Наковальни копченые ее груди,
Gimen canciones redondas.
Стонут круглые песни.
Soledad, ¿por quién preguntas
Одиночество, о ком вы спрашиваете
Sin compaña y a estas horas?
Без компаньона и в это время?
Pregunte por quien pregunte,
Спросите, кто спрашивает,
Dime: ¿a ti qué se te importa?
Скажи мне: тебя это волнует?
Vengo a buscar lo que busco,
Я пришел, чтобы найти то, что я ищу.,
Mi alegría y mi persona.
Моя радость и моя личность.
Soledad de mis pesares,
Одиночество от моих сожалений,
Caballo que se desboca,
Скачущая лошадь,
Al fin encuentra la mar
Наконец-то найди море.
Y se lo tragan las olas.
И его поглощают волны.
No me recuerdes el mar,
Не напоминай мне о море.,
Que la pena negra, brota
Что черное горе, прорастает
En las sierras de aceituna
В оливковых пилах
Bajo el rumor de las hojas.
Под шелест листьев.
¡Soledad, qué pena tienes!
Одиночество, как тебе жаль!
¡Qué pena tan lastimosa!
Какая жалость!
Lloras zumo de limón
Ты плачешь лимонным соком.
Agrio de espera y de boca.
Терпкий от ожидания и во рту.
¡Qué pena tan grande! Corro
Какая жалость! Я бегу
Mi casa como una loca,
Мой дом, как сумасшедший.,
Mis dos trenzas por el suelo,
Мои две косы по полу,
De la cocina a la alcoba.
От кухни до алькова.
¡Qué pena! Me estoy poniendo
Какая жалость! Я становлюсь
De azabache, cama y ropa.
Из темноты, кровати и одежды.
¡Ay mis camisas de hilo!
Увы, мои нитки!
¡Ay mis muslos de amapola!
О, мои маковые бедра!
Soledad: lava tu cuerpo
Одиночество: вымойте свое тело
Con agua de las alondras,
С водой жаворонков,
Y deja tu corazón
И оставь свое сердце
En paz, Soledad Montoya.
В покое, одиночестве Монтойя.
Por abajo canta el río:
Внизу поет река.:
Volante de cielo y hojas.
Маховик неба и листьев.
Con flores de calabaza,
С цветами тыквы,
La nueva luz se corona.
Новый Свет венчает.
¡Oh pena de los gitanos!
О горе цыган!
Pena limpia y siempre sola.
Горе чистое и всегда одинокое.
¡Oh pena de cauce oculto
О горе скрытого русла
Y madrugada remota!
И далекое раннее утро!





Авторы: Lorca Federico Garcia, Rodolfo Paez, Aka Fito Paez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.