Fito y Fitipaldis - A la luna se le ve el ombligo - Directo Teatro Arriaga - перевод текста песни на немецкий




A la luna se le ve el ombligo - Directo Teatro Arriaga
Dem Mond sieht man den Nabel an - Live im Teatro Arriaga
No cuánto tiempo habré perdido
Ich weiß nicht, wie viel Zeit ich verloren habe
Vivo tan deprisa que se cae de los bolsillos
Ich lebe so schnell, dass sie mir aus den Taschen fällt
A pesar de todo, he aprendido
Trotz allem habe ich gelernt
Si la noche es clara, a la luna se le ve el ombligo
Wenn die Nacht klar ist, sieht man dem Mond seinen Nabel an
Mira que a la luna se le ve el ombligo
Schau, dem Mond sieht man den Nabel an
Ojalá me hubiera dado cuenta antes
Hätte ich es doch früher gemerkt
No siempre lo urgente es lo importante
Nicht immer ist das Dringende auch das Wichtige
Tal vez son las brujas, tal vez el destino
Vielleicht sind es die Hexen, vielleicht das Schicksal
Yo siempre me pierdo en el mismo camino
Ich verirre mich immer auf demselben Weg
Siempre en el mismo camino
Immer auf demselben Weg
Ahora solo quiero estar contigo
Jetzt will ich nur bei dir sein
Todo mi universo está debajo de tu ombligo
Mein ganzes Universum liegt unter deinem Nabel
Por tus huesos, loco, loco, loco de remate
Für deine Knochen, verrückt, verrückt, total verrückt
Todos los molinos se convierten en gigantes
Alle Windmühlen werden zu Riesen
Y quisiera ser tan alto (como la luna)
Und ich wünschte, ich wäre so groß (wie der Mond)
Mirar por tu ventana cuando estás desnuda
Durch dein Fenster zu schauen, wenn du nackt bist
Al pasar la barca (me dijo el barquero)
Als ich mit dem Boot fuhr (sagte mir der Fährmann)
De África a Tarifa cuesta mucho más dinero
Von Afrika nach Tarifa kostet es viel mehr Geld
Mucho más dinero, mucho más dinero
Viel mehr Geld, viel mehr Geld
Mucho más dinero, mucho más dinero
Viel mehr Geld, viel mehr Geld
Ojalá me hubiera dado cuenta antes
Hätte ich es doch früher gemerkt
No siempre lo urgente es lo importante (casi nunca)
Nicht immer ist das Dringende auch das Wichtige (fast nie)
Tal vez son las brujas, tal vez el destino
Vielleicht sind es die Hexen, vielleicht das Schicksal
Yo siempre me pierdo en el mismo camino
Ich verirre mich immer auf demselben Weg
Siempre en el mismo camino
Immer auf demselben Weg





Авторы: Adolfo Cabrales Mato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.